Exemplos de uso de "se disent" em francês com tradução "называться"

<>
Il leur a dit que l'un des deux s'intitulait "Maluma". И сказал, что одна из них называется Малума,
C'est une souffrance, une manière "juive" de jouir, comme on dit. Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
Le postmodernisme s'éloigne de la culture rationnelle des temps dits "modernes ". Постмодернизм уходит от рациональной культуры, так называемой "современной эры".
Et ces Post-its contiennent cette protéines et d'autres de sa catégorie - dits bromodomaines. Это желтые закладки включают этот и другие белки его класса, так называемые бромодомины.
Les régimes dits pauvres en lipides ou en glucides - ce ne sont pas des solutions. Так называемые низкожировые и низкоуглеводные диеты не являются решением проблемы.
Certains se sont évidemment cramponné à la possibilité d'expériences dites de "socialisme réellement existant." Некоторые, конечно, ухватились за возможность того, что было названо "фактически существующим социализмом".
En règle générale, l'accession au statut de puissance nucléaire passe par des programmes nucléaires dits "civils ". Как правило, путь к получению статуса ядерной державы начинается с так называемых "мирных" ядерных программ.
Malheureusement, le camp qui se dit en faveur de la paix, maintenant dans l'opposition, est en déroute totale. К сожалению, так называемый лагерь мира, находящийся в оппозиции, теперь в полном беспорядке.
En affaiblissant l'axe dit Bolivarien (Venezuela, Equateur, et Bolivie), les guérilleros des FARC ont perdu leur soutien régional. По мере ослабления так называемой Боливарской оси (Венесуэлы, Эквадора и Боливии), партизанское движение FARC осталось без благоприятной региональной среды.
Malheureusement, le camp qui se dit en faveur de la paix, maintenant dans l'opposition, est en déroute totale. К сожалению, так называемый лагерь мира, находящийся в оппозиции, теперь в полном беспорядке.
Et cela est vrai, comme vous pouvez le voir, pour tous les pays, y compris les pays dits en développement. И это верно, как вы видите, в отношении всех стран, включая так называемые развивающиеся страны.
À ce stade, l"équipe de médecins et d'infirmières qui les entoure ne prodigue plus de soins dits "curatifs ". На этом этапе, команда врачей и медсестер не предоставляет более помощи, называемой "лечебной".
y compris les experts les plus réputés, n'arrivent pas à effacer une encre, dite "indélébile", l'encre bleue "Waterman". их лучшие специалисты не могли вывести чернила, которые назывались "indelible", синие чернила "Waterman".
Le Moodboard,comme on dit pour le résultat final, exprime notre style personnel ainsi que notre relation avec la création graphique. Мудборд - так называется результат работы - тогда отражает наш собственный стиль и отношение к графическому изображению.
Une éditrice m'a dit qu'elle n'était pas intéressée par ce qu'elle a appelé des "histoires de travail manuel". Одна редактор сказала мне, что она не заинтересована в так называемой "истории о ручном труде".
Les activistes du Tea Party de l'Amérique ex urbaine tempêtent contre les élites dites libérales de New York, Washington, et Hollywood. Активисты движения "Чаепитие" (Tea Party) пригородной Америки критикуют и выступают против так называемых либеральных элит Нью-Йорка, Вашингтона и Голливуда.
Il dit également que les mesures pourraient avoir un effet dévastateur sur ce qu'il a décrit comme la "blogosphère animée" du Kenya. Она также сообщила, что эти меры могут оказать разрушительный эффект на так называемую "оживленную блогосферу" Кении.
Un important débat s'en est suivi au sujet des mesures dites "d'incitation à la dépense" aux États-Unis, en Europe et en Chine. В результате разгорелся большой спор о так называемых "стимулирующих тратах" в США, Европе и Китае.
Il n'y a pas apparition de la ampquot;maladie hollandaiseampquot;, autrement dit le prix des services ne diminue pas avec l'augmentation de l'offre. Нет вспышки так называемой "голландской болезни" - то есть цена услуг не упала с увеличением предложения.
Il y a aussi la consommation irresponsable des énergies fossiles couplée à celle des autres gaz dits à effets de serre, qui entrainent des changements climatiques. Мы бездумно сжигаем горючие ископаемые, и это вместе с другими так называемыми парниковыми газами ведет к изменению климата.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.