Exemplos de uso de "se diviser" em francês

<>
Mais l'Asie ne peut pas non plus se permettre de se diviser en mettant une de ses régions à l'index. Но Азия равным образом не может позволить разделить себя путем изгнания одной из своих частей.
Alors, le problème avec la diversité humaine, comme toutes les grandes questions scientifiques, est que l'explication d'une chose comme ça peut se diviser en sous-questions. Сегодня вопрос разнообразия человеческого вида - - это главный объект научных исследований, и чтобы в нем разобраться, сначала нужно ответить на ряд подвопросов.
Lorsque qu'une cellule est sur le point de se diviser, ce qui se produit lors de la croissance d'un organe par exemple, l'ADN de la cellule-mère doit se répliquer, c'est-à-dire qu'un nouvel ADN est créé. Когда клетка находится на грани деления, как происходит во время роста тканей, ДНК в материнской клетке должна удвоится, т.е. синтезируется новая ДНК.
Si nous souhaitons éviter de voir les pays de l'UE se diviser en jouant des coudes pour obtenir de meilleurs prix sur le gaz, Nous devons mettre en place une politique énergétique commune - supervisée par un commissaire européen à l'énergie avec l'appui du commissaire européen au commerce. Чтобы избежать последствий политики "разделяй и властвуй", заставляющей европейские страны маневрировать для заключения выгодных сделок по поставкам газа, ЕС жизненно необходима общая энергетическая политика, проводимая Комиссаром по вопросам энергетики ЕС при участии в переговорах Комиссара по вопросам торговли.
Si les pays du Maghreb venaient à se diviser davantage en des entités protectionnistes mutuellement hostiles, le seul résultat serait une croissance économique trop faible pour répondre aux attentes de leurs populations - des attentes déjà exacerbées par le contraste de plus en plus marqué entre les niveaux de vie au nord et au sud de la Méditerranée. Если страны Магриба дальше фрагментируют во враждебные друг другу и протекционистские образования, единственно возможный выход будет заключаться в экономическом росте, который слишком медленный, чтобы удовлетворить ожидания населения - которые уже выросли в результате растущих контрастов в стандартах жизни между севером и югом Средиземноморья.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.