Exemplos de uso de "se fera" em francês com tradução "происходить"
Traduções:
todos577
происходить268
сделаться140
делаться63
случаться51
приспосабливаться15
делать себе2
сделать себе1
заставлять себя1
заводить себе1
outras traduções35
Cette évolution ne se fera pas automatiquement ni en une seule nuit.
Это не произойдет внезапно или в течение одного лишь дня.
Mais un essor de l'industrie manufacturière ne se fera pas tout seul.
Однако сам по себе промышленный бум не произойдет.
Il est surtout clair que le changement politique ne se fera pas de manière identique dans les différents pays du monde arabe.
Наиболее ясно то, что политические изменения в других арабских странах не будут происходить по сходному образцу.
Si nous travaillons avec celles-là, si nous changeons ces entreprises et la façon dont elles font des affaires, alors le reste se fera automatiquement.
Если мы будем работать с ними, если мы изменим эти компании, и как они ведут бизнес, то остальное произойдет автоматически.
En fait, elle doit plutôt nous inciter à mieux nous en prémunir que si nous savions que ce réchauffement se fera exactement selon les projections moyennes.
На самом деле неопределенность по поводу глобального изменения климата должна заставить нас предпринимать в этом направлении больше, чем если бы мы знали, что оно будет происходить в точности по усредненным прогнозам.
Il reste de nombreux détails à régler avant que ce projet de monnaie mondiale puisse être mis en oeuvre, et le changement ne se fera pas en un jour.
Перед тем как схема мировых денег может быть внедрена, должно быть проработано неисчислимое количество деталей, и эти изменения не произойдут в краткие сроки.
Ce changement ne se fera pas du jour au lendemain, et entre-temps, la demande pour une réglementation renforcée risque de donner naissance à une structure lourde, inefficace et, à la fin, d'entraver, plutôt que de rectifier, les tendances du marché.
Это, конечно, не произойдет в один день, а тем временем потребность в большем количестве регулятивных норм может привести к созданию структуры, которая будет тяжеловесной, неэффективной и, в конце концов, будет больше тормозить, нежели направлять рыночные силы.
Partageons nous tous des origines communes, en fait ?
Действительно ли мы все произошли от одного общего предка?
Elles éclatent lorsque les attentes se font pressantes.
Они происходят во времена возрастающих ожиданий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie