Exemplos de uso de "se naviguer" em francês
Nous n'avons pas évolué pour naviguer dans le monde des atomes.
Мы эволюционировали не для того, чтобы ориентироваться в мире атомов.
Et ils peuvent naviguer dans le monde en utilisant leurs oreilles.
И они могут передвигаться в пространстве, используя слух.
Cette identité devient le véhicule qui nous permet de naviguer dans notre monde social.
И это я становится двигателем в нашей социальной жизни.
On peut bien sûr naviguer sur n'importe quel site Internet et faire toute sorte d'informatique sur une feuille de papier à tout moment.
Разумеется можно посетить любой сайт на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы.
Et ils peuvent effectivement aider les gens, parce que les enfants apprennent vite à naviguer et vont trouver les choses qui les intéressent.
"И они, конечно, могут помогать людям, потому что дети быстро осваивают Интернет и находят то, что их интересует.
Donc au bout des quatre années suivantes, j'ai décidé que des groupes d'enfants peuvent naviguer sur internet pour atteindre des objectifs éducatifs tout seuls.
К концу следующих четырёх лет я решил, что группы детей могут самостоятельно работать в Интернете, чтобы достичь целей обучения.
Nous voulons naviguer, explorer, découvrir l'information.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию.
Et elles peuvent utiliser ce sens pour naviguer sur des centaines de milliers de kilomètres dans l'immensité de l'océan.
И они могут использовать это чувство, чтобы передвигаться на сотни километров в открытом океане.
Il y a une algue qui nage dans la nature, elle a besoin de naviguer vers la lumière pour obtenir une photosynthèse optimale.
Есть вид свободно плавающих морских водорослей, которые ориентируются по свету, чтобы оптимально фотосинтезировать.
Je suis reconnaissante du fait d'avoir eu un mentor comme Mau qui m'a enseigné comment naviguer.
И я благодарна за то, что у меня был такой наставник, как Мау, который научил меня мореплаванию.
Ils transformaient les navires en hôtels parce qu'ils ne pouvaient naviguer nulle part.
Они превратили корабли в отели, потому что в море такие суда выйти не могли.
Vous pouvez naviguer et cliquer aujourd'hui sur Flor.com et avoir ce produit Cool Carpet livré chez vous en cinq jours.
В можете выйти на наш сайт Flor.com и мы доставим Cool Carpet® вам домой за пять дней.
Le WorldWide Telescope, pour moi, est comme un tapis magique qui vous laisse naviguer à travers l'univers, où que vous voulez aller.
Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется.
Ça doit être une petite bête sacrément intelligente, capable de naviguer et de prendre des décisions seul dans un océan extraterrestre.
И он должен быть "смышлёным малышом", способным к навигации и принятию самостоятельных решений в чужом океане.
Et elle les arrange de façon à ce que le spectateur ait vraiment à naviguer dans l'espace, et à interagir avec les objets.
И она организует их так, что зритель направляется через пространство и взаимодействует с объектами.
Même la plus infime trace de couleur sur le bord d'un nuage les informait et les aidait à naviguer avec la plus grande précision.
Едва заметный оттенок на животе облака подсказывал им и помогал им идти с предельной точностью.
Et je suis allé naviguer dessus, et nous avons fait des études dans toute l'extrême sud de la mer de Chine et surtout la mer de Java.
Я на ней плавал, и мы проводили исследования по всему южному Южно-китайскому морю и в особенности возле острова Ява.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie