Exemplos de uso de "se réalisaient" em francês
Si ces plans se réalisaient, le nombre de réacteurs en fonctionnement, actuellement 437, devrait doubler.
Если эти планы реализуются, количество функционирующих реакторов (сегодня их 437) удвоится.
Nous espérons voir notre modèle social réalisé.
Мы ожидаем, что наша социальная модель будет реализована.
Heureusement, les pires craintes des investisseurs ne se sont pas réalisées, et on ne peut qu'espérer aujourd'hui la même chose.
К счастью, наиболее мрачные опасения инвесторов не оправдались, и нам остается только надеяться на то, что в этот раз произойдет то же самое.
Projet réalisé avec le soutien de la bourse de Saint-Pétersbourg
Проект реализован на средства гранта Санкт-Петербурга
Compte tenu des clivages existants, l'impasse Ortega-Bush n'est cependant qu'une prédiction qui se réalise d'elle-même.
Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством.
Une première démonstration a été réalisée il y 100 ans.
Первая демонстрация была осуществлена 100 лет назад.
En effet, les pires craintes du Parti se sont réalisées en mars dernier juste avant le 15e anniversaire du massacre de Tienanmen.
Действительно, самые худшие опасения Партии реализовались незадолго до 15-ой годовщины событий на площади Тяньаньмэнь.
L'encyclopédie en ligne Wikipedia est le projet intellectuel collectif le plus impressionnant jamais lancé - et peut-être réalisé.
Википедия, онлайновая энциклопедия, - наиболее впечатляющий коллективный интеллектуальный проект, который когда-либо предпринимался и, возможно, осуществлялся.
Les années qui viennent risquent de déterminer si notre rêve partagé de débarrasser le monde des armes nucléaires se réalisera ou non.
Следующие несколько лет могут отчетливо показать, будет ли наша общая мечта об избавлении мира от ядерного оружия когда-либо реализована.
Donc, en fin de compte, cette puissante ambition qui avait poussé Lincoln à travers sa sombre enfance, avait été réalisée.
Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
Il aurait été stupéfait de voir sa prophétie réalisée, non par le communisme, mais par la mondialisation sous l'égide du libéralisme économique anglo-américain.
Он был бы ошеломлен, узнав, что его предсказание было реализовано, но не коммунизмом, а глобализацией англо-американского экономического либерализма.
Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera.
Обязательно придёт тот день, когда твоя мечта сбудется.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie