Sentence examples of "se réserve" in French

<>
Si on considère les gardiens - par exemple l'Etat, qui se réserve le droit de tuer, de duplicité, etc. - la question qu'on pose au gardien est : В мире есть стражники, например, государство, которое оставляет за собой право лишать жизни, обманывать граждан и так далее - и вопрос, который мы задаем стражнику звучит так:
Lorsque l'ONU ou d'autres organisations sont réticentes ou impuissantes à s'élever contre des menaces sinistres, l'Amérique se réserve le droit d'agir au sein d'alliances moins englobantes ou de coalitions flexibles ad hoc des pays de bonne volonté. Когда же ООН и другие организации не желают или оказываются не в состоянии выступить против угроз, чреватых тяжелыми последствиями, Америка сохраняет за собой право действовать в менее крупных и более гибких коалициях, создаваемых в связи с конкретной ситуацией при участии сторон, разделяющих общие позиции по данному вопросу.
Le taux de chômage dans la réserve indienne de Pine Ridge varie entre 85 et 90 pour cent. Безработица в Сосновом Хребте колеблется между 85 и 90 процентами.
A cet époque-là la forêt d'Ituri fut désignée réserve naturelle pour les animaux et aussi pour les plantes. В то время Лес Итури был основан как лесной заповедник с некоторыми животными, а также растениями.
Au moins 60% des foyers de la réserve sont infestés par l'Aspergillus niger, la moisissure noire. Как минимум 60% домов в резервации заражены черной плесенью.
Vous pouvez voir où se trouvent les limites de la réserve, elle se trouve là où les bateaux sont alignés. Вы видите, где границы резерва, потому что видны пришвартованные лодки.
Et les premiers mots qui me sont venus à l'esprit ont été "sans réserve". И первые слова, которые пришли мне в голову, были "искренние".
La Réserve Fédérale des États-Unis. Федеральный резервный банк США.
Plus vous vous rapprochez de la réserve, plus il y a de poissons. И чем больше приближаешься к резерву, тем больше рыбы можно увидеть.
Le Congo possède 5 des réserves protégées les plus riches du monde et la Réserve de faune des okapis en est une. В Конго находятся 5 самых богатых мест в мире, охраняемых государством, и заповедник Окапи Фаунал - одно из них.
En dehors de la réserve, vous ne pouvez même pas en détecter. За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
Et elle a été nommée la Réserve de faune à okapis à cause de cette belle créature. И заповедник получил название "Заповедник фауны Окапи" в честь этого красивого создания.
Des soldats prenaient donc la fuite dans la Réserve de faune des okapis. Солдаты двигались через заповедник Окапи Фаунал.
La masse monétaire des US est le montant de dollars que la Réserve Fédéral imprime chaque année pour satisfaire l'accroissement de la demande de dollars qui, bien sûr, reflète la croissance de l'économie. (денежная масса США - это количество долларов, которые Федеральный Резерв печатает каждый год чтобы удовлетворить возрастающую потребность в долларах, что, в свою очередь, затрагивает рост экономики).
Ils risquaient alors de traverser, de passer par la Réserve de faune des okapis. Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
En gros, ils créent une réserve d'armes pour votre système immunitaire que vous pouvez employer quand vous en avez besoin. Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости.
Brian a photographié une réserve marine en Nouvelle Zélande un endroit où la pêche à des fins commerciales avait été prohibée, résultant ainsi au retour d'espèces surpêchées, et avec elle une éventuelle solution à la question de la pêche durable. Брайан сфотографировал морской заповедник в Новой Зеландии, где запрещен коммерческий лов рыбы и, как результат, восстановились виды переловленных рыб, а с ними и возможность устойчивого рыболовства.
Parce que c'était la richesse de cette terre qui a donné naissance à notre système économique, un système qui ne peut survivre sans croissance perpétuelle et une réserve infinie de nouvelles frontières. Потому что в этих землях было богатство, дававшее жизнь нашей экономике, которая не могла выжить без постоянного роста, без постоянной поддержки новых земель.
Un des premiers endroits où j'ai travaillé est une réserve nommée Goat Island à Leigh en Nouvelle-Zélande. Одним из первых мест, где я работал, был заповедник под названием Козий остров в Ли, Новая Зеландия.
Et cela mène à une certaine réserve et autres techniques. А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.