Exemplos de uso de "se sembler" em francês

<>
Ton nom me semble beau. Твоё имя мне кажется красивым.
Il me semble toutefois étonnant que L'immeuble Yacoubian n'ait pas été interdit en Égypte - et dans les autres pays arabes - et qu'il ait par la suite été adapté avec succès au cinéma. Но мне показалось довольно странным, что роман "Здание Якубиана" не был запрещён в Египте (и ни в какой другой арабской стране), и что впоследствии он превратился в популярный и часто показываемый фильм.
En fait, comme ces initiatives le laissent entendre, alors que Raúl Castro veut éviter de se retrouver dans l'orbite économique américain, le rapprochement avec le Brésil et le Mercosur semble être la meilleure alternative internationale pour Cuba. Действительно, как свидетельствуют эти инициативы, сближение с Бразилией и Mercosur (общий рынок стран Южной Америки) представляется наилучшей международной альтернативой для Кубы, в то время как Рауль Кастро стремится избежать попадания на экономическую орбиту Америки.
Ça me semble être un bon compromis. Мне это кажется неплохим компромиссом.
Il me semble que la pluie redouble. Мне кажется, дождь усиливается.
Il me semble qu'il était riche. Кажется, он был богат.
Il me semble qu'on a le choix. Как мне кажется, мы стоим перед выбором.
Dans un univers vain, cela me semble merveilleux. И в бессмысленной вселенной, это, как мне кажется, замечательно.
Il me semble que le train est en retard. Мне кажется, что поезд опаздывает.
Il me semble que Tatoeba est lent aujourd'hui. Мне кажется, Татоэба сегодня тормозит.
Il me semble que notre discussion reflète le contraire. Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном:
Il me semble que c'est une personne de parole. Мне кажется, он человек слова.
Il me semble que nous sommes parvenus à un accord. Мне кажется, мы пришли к соглашению.
Il me semble que l'on s'est déjà rencontré. Мне кажется, мы уже встречались.
Il me semble que nous nous sommes déjà vus quelque part. Мне кажется мы это уже видели в некотором роде.
Et il me semble que je l'ai probablement copié d'un livre. Мне кажется, что я скопировала это из книги.
Cela décourage le genre de citoyenneté rationnelle qu'il me semble, nous voulons. Это лишение силы духа своего рода обосновывающее подданство, кажется мне тем, что мы хотим иметь.
Cela me semble un vaisseau très problématique pour s'embarquer vers le futur. Мне кажется, что это очень сомнительное судно, чтобы идти на нем в будущее.
Il me semble que probablement même une page blanche aurait été plus appropriée. Мне кажется, даже пустая страница была бы более подходящей.
Il me semble qu'il y a beaucoup d'athées dans la communauté TED. Мне кажется, что многие люди в TED атеисты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.