Exemplos de uso de "semaine" em francês
Le programme a été génial, végétarien en semaine.
Стать вегетарианцем на будние дни - достойная программа.
Depuis cette semaine même, lundi dernier, Google Earth est maintenant complet.
И в этот понедельник Google Earth стал единым целым.
Mais je savais aussi à quel point elles avaient travaillé dur toute la semaine."
Но я также знала, как тяжело им приходилось работать.
le magazine Now de la semaine dernière - un hebdomadaire progressiste du centre-ville de Toronto.
журнал "the Now" недельной давности - прогрессивный городской еженедельник в Торонто.
Le voyage a 2000 dollars est en solde pour 700 dollars, vous y réfléchissez pendant une semaine.
тур на Гавайи за 2 000 сейчас продается за 700 долларов, и вы решаете подумать недельку.
1.3 million de personnes chaque semaine, s'installe en ville, Qu'est ce qui se passe, réellement ?
Еженедельно 1,3 миллиона человек переселяются в города, Что же происходит?
Il est certain que de nombreux Népalais ont fait bon accueil à la mesure du roi Gyanendra cette semaine.
Надо признать, что многие непальцы приветствовали действия короля Гианендры.
Mais maintenant je me sens vraiment bizarre, parce que je vis ce que Sun Tzu a dit une semaine.
И теперь я чувствую себя странно, потому что я живу, как однажды сказал Сунь Цзы.
Parce que la leçon que j'essaie d'apprendre cette semaine est qu'on peut se passer de certaines choses.
Потому что я хочу научиться относиться к вещам с лёгкостью.
Et parce que je pensais que j'allais disparaître dans un jour ou une semaine, J'avais de grands rêves.
Поскольку я думал о том, что в любой момент меня может не стать у меня были большие мечты.
Trois milliards d'heures par semaine ne sont pas suffisants pour résoudre les problèmes les plus urgents dans le monde.
Три миллиарда часов далеко недостаточно чтобы решить самые важные мировые проблемы.
la constitution de la Ve république, qui fête cette semaine son cinquantième anniversaire, fut conçue autour de ce principe de base.
конституция Пятой Республики, ратифицированная 50 лет назад примерно в эти дни, основывалась на этом центральном принципе.
Chaque semaine, des articles parlent d'Egyptiens qui se noient en Méditerranée alors qu'ils tentent de passer clandestinement en Europe.
Есть еженедельные отчеты о потенциальных незаконных египетских иммигрантах, которые тонут в Средиземноморье.
Alors que je passais ma semaine dans l'Himalaya, en fait j'ai commencé à imaginer ce que j'appelle une équation émotionnelle.
Во время своего недельного пребывания в Гималаях, Я постиг смысл того, что я называю эмоциональным уравнением.
Et si vous ouvrez un quotidien n'importe quel jour de la semaine, c'est plein de gens qui on loupé leurs vies.
Если Вы возьмете газету за любой день, Вы найдете в ней множество имен людей, которые напортачили в жизни.
Pour lui, des vacances de deux semaines, ce sera à peine mieux qu'une seule semaine parce qu'aucun souvenir n'est ajouté.
Для помнящего я двухнедельная поездка едва ли лучше, чем однонедельная, потому что новые впечатления не добавляются.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie