Exemplos de uso de "sent" em francês

<>
Il se sent bien mieux. Ему гораздо лучше.
Qui se sent morveux, se mouche. Знает кошка, чье мясо съела.
La caque sent toujours le hareng. Горбатого могила исправит.
Je pense que Tom se sent seul. Я думаю, Тому одиноко.
Elle bégaye quand elle se sent nerveuse. Она заикается, когда нервничает.
on se sent bien, n'est-ce pas ? Звучит отлично, правда?
S'il ne sent rien, il se noiera. То есть если оно не осязает, то тонет.
Et on sent qu'il faut faire quelque chose. И тогда вы понимаете, что должны действовать.
Elle pense à lui lorsqu'elle se sent seule. Она думает о нём, когда ей одиноко.
On se sent anxieux, peut-être déprimé, frustré ou cynique. Мы обеспокоены, может быть в депрессии, разочарованы или настроены скептически.
Mais le fait est que ça ne sent pas de cette façon. Смысл в том, что мы больше не воспринимаем это нереальным.
Mais cela attire nettement l'électorat qui se sent négligé et oublié. Но это явно нравится тем, кто считает, что ими пренебрегли и о них забыли.
On se sent comme au meilleur de son jeu et tout devient possible. Вы полностью владеете ситуацией и можете сделать всё, что только захотите.
Nous disons que le charbon est propre et même qu'il sent bon. Мы считаем, что он чистый,
Et ça decrit comment il se sent quand la composition se passe bien. Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
Il le remue sur place, le sent avec son nez, et le frappe. Он ее ставит на место, поправляет своим носом, и бьет.
Mary n'a personne avec qui parler, mais elle ne se sent pas seule. Мэри не с кем поговорить, но ей не одиноко.
Personne ne veut nous interdire nos syrecky (fromage à pâte cuite qui sent très fort) Никто не собирается запрещать наши сыры
La population d'al-Jawf dans le nord se sent également aliénée politiquement et économiquement. У населения аль-Джавф на севере похожее чувство политического и экономического отчуждения.
On ne peut jamais être heureux si l'on se sent envieux à l'égard d'autrui. Если ты будешь завидовать другим, то не станешь счастливым.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.