Exemplos de uso de "servent" em francês com tradução "подавать"

<>
Vous allez "Chez Panisse", ils vous servent le sashimi rouge avec des graines de citrouilles grillées dans une espèce de sauce. Вы идете в "Ше Панисс", там вам подают сашими из красного луциана с зажаренными тыквенными семечками в каком-то соусе.
Les travailleurs sans papiers ramassent les récoltes de l'Amérique, nettoient les maisons des Américains et servent aux Américains leur nourriture, mais leur destin n'a tout simplement pas d'importance pour de nombreux citoyens américains. Незарегистрированные работники убирают американский урожай, делают уборку в домах американцев и подают им еду в закусочных, но их судьба многих граждан США попросту не волнует.
Le petit déjeuner est servi. Завтрак подан.
des boissons sont servies pendant le vol во время полета подают напитки
Et nous les leur servons dans les cafétérias. И мы подаем их в столовых.
Voilà un menu type - c'est ce que nous servons cette semaine dans les écoles. Это типичное меню - это то, что мы подаем на этой неделе в школе.
Par contre, elle peut servir de modèle, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de ses frontières. Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами.
Dans la cuisine, on prépare du thé pour les invités servi dans des verres armadus typiques en forme de ventre. На кухне гостям готовят чай, который подают в типичных пузатых стаканах армуду.
Ils commencent lentement à servir d'exemple au Moyen Orient, en dépit de la répression sévère exercée par les autorités. Молодые мусульмане, особенно на западе, подают пример, который постепенно находит отражение на Ближнем Востоке, несмотря на огромные государственные репрессии.
L'unification de l'Europe devrait donc servir d'exemple au reste du monde pour faire face aux dangers et aux horreurs qui nous submergent aujourd'hui. Следовательно, объединение Европы должно подать пример остальному миру в отношении того, как смотреть в лицо различным опасностям и ужасам, захлёстывающим нас сегодня.
L'Union européenne peut toutefois servir d'exemple en matière de coopération internationale, que les Etats-Unis sous un autre mandat - ce qui risque d'arriver - finiront par suivre. Но ЕС может подать пример международного сотрудничества, которому со временем последуют США под руководством другого правительства, которое обязательно придет к власти.
Si on m'avait servi un des vins proposés pendant cette dégustation, à un dîner, ça aurait été, vous voyez, l'expérience du vin la plus importante de ma vie, incroyablement marquante. Если бы любое из этих вин с дегустации подали на обычной вечеринке, ну, тогда это было бы впечатление всей жизни, невероятно запоминающимся.
L'Europe devrait servir d'exemple en montrant au monde les leçons tirées de sa propre expérience en matière de diplomatie financière et en se portant volontaire pour faire avancer les choses. Европа должна подать пример другим странам, предложив миру свой богатый опыт финансовой дипломатии и добровольно сделав первый шаг вперед.
pourquoi serait-il nécessaire de dépenser six milliards de livres pour accélérer l'Eurostar alors que pour environ 10% de cette somme, on pourrait avoir des top models, hommes et femmes, qui serviraient du Château Pétrus gratuitement à tous les passagers pendant toute la durée du voyage. Почему нужно тратить шесть миллиардов фунтов на ускорение поезда Eurostar [Лондон-Париж], если примерно за 10% этой суммы можно устроить так, чтобы лучшие супермодели, девушки и парни, подавали бесплатное вино [дорогой марки] Chateau Petrus в течение всей поездки всем пассажирам?
Alors, nos convives ont commencé à se lasser de cette idée, et nous avons décidé de leur donner le même plat deux fois, alors ici, nous avons en fait pris un élément du rouleau maki et et pris une photo d'un plat et ensuite nous avons essentiellement servi cette image avec le plat. Когда нашим посетителям это наскучило, мы решили преподнести им одно и то же блюдо дважды, т.е. мы взяли ингредиент ролла "маки" и сфотографировали блюдо, а затем попросту подали картинку вместе с блюдом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.