Exemplos de uso de "siège en cuire" em francês
Alors maintenant dans cette nouvelle machine, quand je m'y connecte, je me connecte à mon vol en particulier, à mon siège en particulier.
На этом этапе, если я соединяюсь с чем-то, я связываюсь с конкретным рейсом, с конкретным местом в самолёте.
Dans le processus de sa transformation en une société mondialisée, Toyota a établi de nouveaux sites de production et un siège en Europe vers la fin des années 1990.
В конце 1990-х гг. по мере своей дальнейшей глобализации, корпорация Toyotaстала расширять присутствие своего производства в Европе и основала европейскую штаб-квартиру.
Je dirais, nous devrions nous appeler coctivores - de coquere, cuire.
Я бы сказал, что нам следует себя называть готовоядными - от coquere, "готовить пищу".
Soudain, Brennan se dirigea vers ma chaise, saisit la cloche, la cloche que je fais tinter pour signaler un changement ou un remaniement des cabinets, revint à son siège et fit tinter la cloche.
Внезапно Бреннан подошел к моему кресу взял колокольчик, в который я звоню, сигнализируя созыв правительств, подбежал к своему месту и прозвонил в колокольчик.
Comment pouvons nous cuire pour faire que ce langage se développe?
Как мы можем готовить так, чтобы разработать этот язык?
Alors on se contente de ces sièges, et on attache le siège auto et la ceinture dessus.
Поэтому у них есть многоместные сиденья и они пристёгивают детское кресло и ремень безопасности к нему.
Les femmes qui vont chercher du bois pour cuire la nourriture livrée par les humanitaires, pour nourrir leur famille - l'aide humanitaire.
Женщины, собирающие хворост, чтобы разогреть пищу, полученную с гуманитарной помощью, чтобы накормить семью - неприятный секрет гуманитарной помощи
Nous passons à côté de l'histoire de Nehia, une palestinienne de Gaza qui, dès lors qu'il y avait un cessez-le-feu la dernière année de la guerre, partait de chez elle, rassemblait toute la farine et faisait cuire du pain pour tout le voisinage, au cas où il n'y ait pas de cessez-le-feu le lendemain.
Мы упускаем историю Нихаи, палестинки из сектора Газа, которая, как только стрельба прекращалась, выходила из дома, собирала все цветы и пекла хлеба на всех соседей, чтобы его хватило и на случай, если стрельба не прекратиться.
Et en tant qu'Internet de choses - où je me connecte directement à la chose représentant en particulier mon siège d'avion - que cette chose physique fera partie du web.
К интернету вещей, где я связываюсь напрямую с конкретной вещью или местом в самолёте, и эта физическая вещь становится частью веба.
Tant qu'ils sont non toxiques pour le corps humain, faites les trottoirs de Chicago, prenez-les, mélangez-les, faites-les cuire et ensuite faites faire un voyage gustatif à tout le monde à Modo.
Соберите их в окрестностях Чикаго, смешайте и приготовьте, а затем пусть посетители "Мото" совершат вкусовое путешествие.
Dans un avion de combat, vous avez un siège éjectable.
В боевом самолете у тебя есть катапультирующееся кресло.
L'idée ici est d'expliquer ce qui arrive quand vous faites cuire des brocolis à la vapeur.
Её идея состоит в объяснении того, что происходит при варке брокколи на пару.
Mais je crois que la plus mauvaise peur est celle - comme Samia, une femme de Bosnie, me l'a dit, qui a survécu le siège de quatre ans de Sarajevo.
Но самый мучительный страх - это страх, о котором мне рассказала однажды боснийка Самия, выжившая в четырехлетней блокаде Сараево.
Et vous voyez que ça met plus longtemps avec le siège auto - ça met plus longtemps sur le rebond, mais il y a beaucoup moins de mouvement pour l'enfant qui est dans la ceinture de sécurité.
Как вы можете убедиться, эпизод с детским креслом длится дольше - после столкновения оно приходит в состояние покоя гораздо дольше, и в то же время ребёнок, пристёгнутый ремнём, двигается гораздо меньше.
Alors je finis mon pain ici - et je l'ai fait cuire.
И вот, я заканчиваю выпечку своего хлеба сегодня - Я испекла его сама.
J'ai essayé de cuire du pain pour la première fois, mais il est sec et mauvais au goût.
Я впервые попробовал испечь хлеб, но он получился сухим и невкусным.
Et la personne assise sur votre siège est aussi un menteur.
Даже человек, который сидит на вашем собственном месте, - лжец.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie