Exemplos de uso de "silence" em francês com tradução "тишина"

<>
Un hurlement déchira le silence. Тишину разорвал вопль.
Attention Une minute de silence Внимание Объявляется минута тишины
Le rythme est à moitié silence. Ритм - половина тишины.
Et il y a ce silence étonnant. Поражающая тишина.
Il y eu un moment de silence. Наступила тишина.
Rien que le silence, c'est tout. Только тишина и все.
Et les deux nécessitent un certain silence. и обе требуют определённой тишины.
Les Elizabétains décrivaient le langage comme un silence décoré. Елизаветинцы называли язык украшенной тишиной.
Puis-je vous demander un moment de silence total? Прошу минуту абсолютной тишины.
Ainsi, nous créons le silence autant que nous créons des sons. То есть, мы создаём не только звук, но и тишину.
En effet, la plupart des gens associe l'espace au silence. И действительно, большинство людей ассоциируют космос с тишиной.
Les descendants des victimes de Franco compensent le silence de leurs parents. Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители.
Et dès que le silence s'installe, ils sortent à pas de loup. Как только устанавливается тишина, они как бы выползают.
"Il y a un silence, et l'opérateur entend un coup de feu. Несколько секунд тишины, затем оператор слышит выстрел.
Si nous devons aussi attendre le silence, elles peuvent manquer une opportunité importante pour communiquer. И если нам к тому же приходится ждать тишины, можно упустить крайне важный шанс вступить в общение.
Ils n'ont reçu en réponse, du moins au moment où j'écris ces lignes, qu'un silence implacable. Ответ на их просьбу, по крайней мере, на момент написания данной статьи, свелся в основном к полной тишине.
Si vous n'arrivez pas à obtenir le silence absolu, cherchez au moins la tranquillité, ça fera l'affaire. Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо - этого достаточно.
Et puis il y a eu un silence - un de ces silences terribles quand vous savez que quelque chose cloche. Тогда он вдруг замолчал - и повисла такая тишина, когда ты сразу понимаешь - что-то не так.
Je vous encourage à vous éloigner intentionnellement du silence et à concevoir des paysages sonores comme des oeuvres d'art. Я рекомендую вам уйти от тишины с намерением и придумать звуковые пейзажи, похожие на шедевры искусства.
Les principaux acteurs de la Révolution culturelle responsables de tant de violence absurde gardent le silence ou avancent des justifications douteuses. Таким образом ключевые фигуры Культурной революции, те из-за кого произошло так много бессмысленного насилия, либо затаились в тишине, либо предпринимают попытки лживой самообороны.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.