Exemplos de uso de "socle gauche" em francês

<>
Celle de gauche est une radio. Левая - рентген.
Quand vous avez de l'électricité, tout dans cette machine commence dans le socle. Когда есть электричество, всё в этом аппарате начинается с основания.
Il y a une très jolie spirale en haut à gauche. Это спираль, поднимающаяся вверх, в левом верхнем углу.
J'ai utilisé un éclat microscopique de diamant en fait pour tailler ce socle. Я использовал микроскопический осколок бриллианта для того, чтобы вырезать саму основу.
Pour information, sur la gauche, on pouvait voir 100 000 polygones. Итак, слева мы видели 100 000 полигонов.
Alors, ce qu'il faut, ce n'est pas seulement limiter les plaintes, mais aussi créer un socle de liberté. Поэтому нужно не просто ограничить иски, но и создать свободную зону.
J'étais sur le point de démarrer une opération robotisée, mais en sortant de l'ascenseur dans la lumière vive et éclatante de la salle d'opération, je me suis rendue compte que mon champ visuel gauche était en train de s'écrouler dans les ténèbres. Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте.
Par conséquent, nous avons - les femmes, parce que nous sommes le socle, nous connaissons la tradition - nous avons une influence immense. Следовательно, мы, женщины, те, кто на кухне, те, кто знает традиции, мы образуем прекрасное сообщество.
Le modèle institutionnel pousse toujours vers la gauche, traitant toutes ces personnes comme des employés. Институциональная модель всегда стремится в область слева, используя этих людей как наемных рабочих.
Le socle est taillé dans un grain de sable. Основа высечена из песчинки.
Et bien, ici sur le côté gauche vous voyez un urètre qui a été endommagé. Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру.
Mais ces mêmes limites sont censées définir et protéger un socle de liberté. Но та же самая граница должна очерчивать и защищать зону свободы.
Si nous voulons changer notre point de comparaison, si voulons ramener l'écosystème vers la gauche, comment faire? Поэтому если нам придется изменить базис, если нам прийдется сместить экосистему обратно влево, как это можно сделать?
Après tout, c'est de cette façon que le Traité de Schengen - intégré par la suite dans l'acquis communautaire (socle commun de lois liant les États de l'Union européenne) - a vu le jour. В конце концов, именно так был заключен Шенгенский договор, который впоследствии стал частью acquis communitaire (свода законов ЕС).
Sur le panneau de gauche, encore une fois, nous avons la courbe en S de l'adoption. Слева мы снова видим S-образную кривую восприятия.
Les différences entre les Etats-Unis et le monde musulman ne sont pas pensées en termes de diversité, mais comme le socle d'un conflit global permanent, et ce, depuis trop longtemps. Слишком долго различия между США и мусульманским миром трактовались не в плане прав на существование разнообразия, а использовались как фундамент для постоянного глобального конфликта.
Si nous avions choisi, disons, son sourcil gauche. И, например, мы могли бы остановиться на его левой брови.
Car l'enjeu n'en est rien d'autre que le socle de valeurs sur lequel se construira l'avenir de la France et, à certains égards, l'avenir de l'Europe. Но ставка в этих дебатах - ценности, на основе которых не только создавалась Франция, но и создается, и в будущем будет создаваться Европа.
D'un côté, sur la rive gauche du fleuve, il y a des gens comme moi qui étudient ces planètes et essayent de définir les milieux. С одной стороны, на левом берегу реки, находятся люди как я, которые изучают эти планеты и пытаются определить их среды.
En prêtant leur plume à des journaux comme The Weekly Standard et en se servant des tribunes de think tanks comme l'American Enterprise Institute, les néo-conservateurs ont pourvu l'invasion de l'Irak d'un socle intellectuel. Печатая статьи в таких журналах, как Weekly Standard, и используя силы аналитических центров, таких как Американский институт предпринимательства, неоконсерваторы предложили интеллектуальную программу поддержки вторжения в Ирак.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.