Exemplos de uso de "souvent" em francês com tradução "зачастую"

<>
Et souvent il fait plus encore. И зачастую происходит большее.
Si souvent les hommes ne sont pas là. Зачастую мужчины отсутствуют.
L'argent est souvent une bouée de sauvetage : И эти деньги зачастую жизненно важны:
Nos recherches commencent souvent par une question simple. Наше исследование зачастую начинается с очень простого вопроса.
Les économies capitalistes engendrent des inégalités, et souvent conséquentes. Экономики капиталистических стран создают неравенство, зачастую значительное.
En Europe, agriculture et propriété intellectuelle sont souvent incompatibles. В Европе сельское хозяйство и интеллектуальная собственность зачастую находятся в противоречии друг с другом.
Souvent, les conséquences du syndrome de Capgras sont tragiques. Зачастую, результат синдрома Капгра трагичен.
Alors l'hôpital tout entier tourne souvent sur un générateur. Поэтому целый госпиталь зачастую обеспечивается энергией только за счёт генератора.
Et souvent la régulation du gouvernement n'aide pas beaucoup. Зачастую постановления правительства не сильно помогают.
Les sanctions sont toutefois peu pratiques, onéreuses et souvent inefficaces. Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
Les politiciens catholiques italiens mènent souvent ce genre de vie. Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Trop souvent, celles du Consensus de Washington ont lamentablement échoué. зачастую в тех местах, где политика Вашингтонского консенсуса терпела неудачу.
Et souvent ils en sont l'élément le plus vulnérable. И зачастую, они самый уязвимый из всех элементов.
Souvent, les gens ne veulent pas faire preuve de compassion. Зачастую люди и не хотят быть милосердными.
Et ça c'est souvent difficile pour les jeunes à comprendre. И это зачастую очень сложно понять молодым
Il y a souvent des accidents de parcours sur le chemin. Зачастую на дороге встречаются ухабы, постоянно случаются происшествия.
Mais les faits sont souvent fictifs, et la logique n'est pas convaincante. Но зачастую факты являются выдуманными, и их логика не убедительна.
Les emprunteurs privés doivent souvent offrir des sûretés accessoires, telles que leurs maisons. Частные заемщики зачастую должны предоставлять имущественный залог, например свои дома.
aspect tout aussi important, elles altèrent par ailleurs souvent gravement la cohésion sociale. а также, что не менее важно, они зачастую серьезно подрывают социальную сплоченность.
Souvent, la vie de cet autre est plus importante que sa propre vie. Зачастую жизнь этого "другого" для нее будет более важной, чем ее собственная.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.