Exemplos de uso de "spectaculaire" em francês com tradução "резкий"
Traduções:
todos198
значительный33
резкий28
впечатляющий19
зрелищный6
эффективный2
outras traduções110
Cela a entraîné une réduction spectaculaire des émissions de CO2.
Результатом было резкое снижение выбросов CO2.
La production a chuté et le chômage a augmenté de manière spectaculaire.
Объем производства упал, и уровень безработицы резко вырос.
Ce transfert s'est accru de manière spectaculaire au cours des deux dernières décennies.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия.
Du fait de la baisse spectaculaire des taux d'intérêt, voyant leur sécurité financière menacée, les retraités n'ont pas soutenu le BJP.
Процентные ставки резко упали, и пенсионеры не поддержали ПБД - побоялись за свое финансовое благополучие.
L'emploi manufacturier, qui représentait peut-être un tiers des emplois ou plus avant la deuxième guerre mondiale, a diminué de manière spectaculaire.
Занятость на производстве, которая до второй мировой войны обеспечивала треть, если не больше, рабочих мест, резко сократилась.
Alors que les pays adoptent en masse l'enseignement supérieur, le coût d'entretien des universités augmente de façon spectaculaire et produit un système élitiste.
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе.
En ce qui concerne la tuberculose, le nombre de patients diagnostiqués et traités a fait un bond spectaculaire, particulièrement dans plusieurs pays asiatiques lourdement touchés.
Кроме того, тестирование и лечение туберкулеза резко возросло, в том числе оно резко возросло в нескольких сильно страдающих от него странах Азии.
Premièrement, en réformant leur propre cadre réglementaire ils doivent éviter un spectaculaire mouvement de balancier des marchés supposés rationnels vers des gouvernements supposés agir rationnellement.
Во-первых, при реформировании своих собственных внутренних регулирующих систем они должны избегать резкого перехода от якобы рациональных рынков к якобы рациональному госрегулированию.
La stabilité et la modération du coefficient de capitalisation indiquent que la progression spectaculaire de la Bourse ne reflète pas uniquement l'enthousiasme des investisseurs.
При стабильном и умеренном соотношении цены/прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов.
Quand la popularité de Ma a chuté de manière spectaculaire à cause de la crise financière mondiale, les dirigeants chinois ont essayé de venir à son secours.
Когда резко снизилась популярность Ма во время глобального финансового кризиса, от которого пострадала экономика Тайваня, лидеры Китая работали с Ма, чтобы избежать последствий.
La deuxième raison à l'origine de sa progression spectaculaire a moins à voir avec les personnes et plus à voir avec l'humeur nationale de la France.
Вторая причина такого резкого роста популярности Байру имеет большее отношение не к личностям, а скорее основывается на национальном настроении Франции.
Quand les marchés financiers ont réalisé que les bons du Trésor supposés sûrs risquaient de ne pas être remboursés, ils ont augmenté les primes de risque de manière spectaculaire.
Когда финансовые рынки обнаружили, что по предположительно безрисковым государственным облигациям может быть объявлен дефолт, они резко увеличили премии за риск.
Bien que la plupart des Égyptiens soutiennent les objectifs de Morsi, bon nombre d'entre eux considèrent comme excessif que ces objectifs justifient un renforcement aussi spectaculaire des pouvoirs présidentiels.
Хотя многие египтяне, возможно, поддерживают цели Мурси, чрезмерное расширение президентских полномочий для их достижения для многих стало слишком резким ходом.
L'un des facteurs qui a précipité le mouvement est que la Réserve fédérale a changé d'avis de façon spectaculaire au sujet de la solidité de l'économie américaine.
Главный фактор заключается в том, что у Федеральной резервной системы США резко поменялось мнение по поводу силы американской экономики.
La baisse spectaculaire des lois et des usages perpétuant la subordination des femmes ces quarante dernières années a une corrélation très étroite avec l'expansion de l'emploi rémunéré des femmes.
Резкое сокращение законов и обычаев, способствующих сохранению подчиненного положения женщин, на протяжении последних 40 лет было тесно связано с повышением уровня занятости женщин на оплачиваемой работе.
En ce qui concerne la seconde promesse, plus de 50 dirigeants d'institutions financières avaient été licenciés (d'autres allaient les suivre), et l'ambiance financière avait été transformée de manière spectaculaire par les réformes.
Что касается второго обещания, более 50 руководителей кредитно-финансовых учреждений были уволены (за ними последуют и другие), а реформы привели к резкому изменению инвестиционного климата.
De même, la pêche intensive des requins dans les Caraïbes a entraîné une augmentation des poulpes et une diminution spectaculaire des homards et des mollusques - deux des sources principales de revenus pour les communautés côtières avoisinantes.
Также, чрезмерный отлов акул в Карибском море привёл к росту популяции осьминогов и к резкому сокращению популяции лангустов и моллюсков гребешков - двух важнейших источников доходов близлежащих прибрежных регионов.
"Il y a un écart entre l'UE et ses citoyens, qui s'est accentué de façon spectaculaire ces dernières années et qui représente un manque de responsabilité démocratique et de consentement, très perceptible en Grande-Bretagne.
"Между ЕС и его гражданами существует разрыв, который резко увеличился за последние годы и который представляет собой отсутствие демократической ответственности и согласия, что - да - чувствуется особо остро в Великобритании".
Le Brésil et l'Argentine ont, par exemple, augmenté de façon significative leurs exportations de produits agricoles vers la Chine, tandis que l'Amérique Centrale et le Mexique ont vu leurs importations de Chine augmenter de façon spectaculaire.
Например, Бразилия и Аргентина существенно увеличили экспорт сельскохозяйственной продукции в Китай, в то время как в Центральной Америке и в Мексике наблюдается резкий рост импорта из Китая.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie