Exemplos de uso de "stades" em francês com tradução "стадия"
Et il s'avère que différentes choses se cristallisent à différents stades.
Оказывается, что разные вещи кристаллизируются на разных стадиях.
Les stades précoces de la maladie d'Alzheimer devraient-ils, par exemple, être considérés ?
Или же, например, это допустимо на ранних стадиях болезни Альцгеймера?
La plupart des voies navigables internationales disposent de tels cadres de dialogues, bien qu'à différents stades de développement et différents niveaux d'aboutissement.
Многие международные водные пути имеют такие структуры для диалога, хотя на разных стадиях развития и в разных степенях достижения.
Paradoxalement, les premiers stades de cette crise financière semblèrent favoriser les conservateurs et les libéraux, apparemment mieux placés que les socialistes pour sauver l'économie.
Парадоксально, но на ранних стадиях финансового кризиса ситуация, казалось, благоприятствовала консервативным и про-рыночным лидерам, - которые, казалось, находились в более выгодном положении для спасения экономики, чем социалисты.
Et Panetta a déclaré que certains des plus grands projets de défense pourrait passer au couperet, y compris ceux déjà testés et certains juste aux premiers stades de la planification.
И Панетта сказал, что некоторые из самых больших оборонных проектов могут столкнуться с препятствиями, включая те, которые уже прошли тесты, и некоторые только на ранних стадиях планирования.
Nous sommes maintenant au stade où nous créons des créatures pour nos propres besoins.
Так что мы на стадии создания существ для наших собственных целей.
Il ressort des documents conservés que cette recherche avait atteint le stade des essais.
Из сохранившихся материалов видно, что исследования дошли до стадии практических испытаний.
En fait, c'est ce qui m'a vraiment inspiré un intérêt à ce stade.
Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии.
Mais souvent il est trop tard et c'est un cancer de stade 3 ou 4, par exemple.
Но чаще это уже 3 или 4 стадия, к примеру, ракового заболевания.
Et voici le diagramme du stade 4 du cancer du rein du médicament que j'ai fini par avoir.
На этой диаграмме показана четвертая стадия рака почки, когда я наконец начал прием медикаментов.
Des médicaments sophistiqués issus des biotechnologies, utilisés généralement dans les cancers à un stade extrêmement avancé, se multiplient aussi.
Количество сложных биофармацевтических средств, обычно используемых для лечения пациентов на поздних стадиях рака, также увеличивается.
Des techniques sophistiquées de diagnostic comme la tomodensitométrie permettent de dépister beaucoup de cancers à un stade suffisamment précoce.
Современная рентгеновская диагностика, такая как компьютерная томография, может определить раковую опухоль на той стадии, когда она еще поддается лечению.
Je sais très bien, en tant que cancérologue, que je ne peux pas traiter le cancer à un stade avancé.
Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии.
La plupart des systèmes coopératifs que nous avons vus n'ont pas vécu assez longtemps pour avoir atteint le stade de l'acceptation.
Многие кооперативные системы, которые мы видели, еще не добрались до стадии принятия.
À ce stade, ils sont beaucoup plus petits et ont une forme allongée qui leur permet de se faufiler entre les autres cellules.
На этой стадии они были гораздо меньше и имели продолговатую форму, позволявшую им проскальзывать между другими клетками.
Cela indique probablement qu'il n'existe aucune civilisation extraterrestre à notre stade de développement dans un rayon de quelques centaines d'années-lumières.
Это скорее всего означает отсутствие инопланетных цивилизаций, находящихся на той же стадии развития, что и мы, в радиусе нескольких сотен световых лет.
Mais, alors que la coupe du monde en est au stade des quarts et des demi finales, mes amies ont commencé à se disputer.
Однако по мере того как чепионат мира дошел до стадии четвертьфиналов и полуфиналов, мои подруги начали спорить.
C'est une mite au stade de larve, et c'est à ce moment qu'ils lui mettent des fils et de la technologie informatique.
Моль в стадии куколки, и уже в этой стадии они вставили провода и компьютерный чип.
Et à ce stade, nous avons des communautés multicellulaires, des communautés de beaucoup de différents types de cellules, qui travaillent ensemble comme un seul organisme.
На этой стадии появились многоклеточные сообщества, состоящие из большого количества клеток разного типа, работающих как единый организм.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie