Exemplos de uso de "stupides" em francês
Et pour commencer, débarrassons-nous de ces stupides casques de réalité virtuelle!
И в первую очередь - к черту эти дурацкие шлемы виртуальной реальности!
"Est-ce que les Thatchéristes refusent d'apprendre le français ou sont-ils juste stupides?"
"Тэтчеристы принципиально не учат французский или им просто мозгов не хватает?"
Puisque après tout, si vous questionnez les adultes au sujet des statistiques, ils ont l'air extrêmement stupides.
Потому что если вы попросите взрослого просчитать статистику, вы поставите большинство в тупик.
Peut-être, ce n'est pas que les humains du bon côté de la chaîne qui sont stupides.
Знаете, может не люди начали совершать такие глупости.
Mais vous pouvez au moins utiliser votre vote pour arrêter les politiciens qui font des choses stupides qui répandent le VIH.
Но вы можете по крайней мере использовать свой голос, чтобы политики прекратили делать глупости, из-за которых распространяется ВИЧ.
Et ainsi, si on en croit les résultats des capucins cela signifie que ces stupides stratégies peuvent avoir 35 millions d'années.
И это означает, если считать наши исследования с обезьянами достоверными, что этим неразумным стратегиям поведения уже 35 миллионов лет.
Si le jeu n'avait pas ces stupides erreurs nous pourrions dire sans crainte qu'il s'agit de la meilleure production de NFS ces dernières années.
Если бы игра избежала явно ненужных ошибок, мы могли бы искренне сказать, что Побег - лучшая часть NFS за последние несколько лет.
A l'origine une course sans problème se transforme à cause d'un ensemble d'erreurs stupides de personnes qui n'en ont rien à faire en un déplacement matinal routinier au travail.
То, что должно было быть беззаботной прогулкой, превратилось в рутинную утреннюю поездку на работу из-за серии совершенно неуместных и небрежных ошибок.
D'aucuns voient la guerre comme une solution à une situation de plus en bloquée, pour ébranler l'ordre dysfonctionnel d'une région dont les acteurs principaux ne sont pas seulement stupides, mais aussi incapables de recouvrir la légitimité qui manque à leurs régimes respectifs.
Некоторые рассматривают войну, как способ разрешения всё более и более тупиковой ситуации, расшатав порочный региональный порядок, основные игроки в котором не только находятся в жёсткой конфронтации, но ещё и не способны решить проблемы с легитимностью своих режимов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie