Exemplos de uso de "suffisante" em francês

<>
Mais cette reconnaissance ne sera pas suffisante. Но этого признания будет недостаточно.
Mais l'aide alimentaire d'urgence n'est pas suffisante. Но чрезвычайной продовольственной помощи недостаточно.
Mais une simple étincelle d'imagination n'est pas suffisante. Но только искры воображения недостаточно.
Gardez vos mains levées si vous avez une assurance-vie suffisante. Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Qui dispose de l'autorité suffisante pour interpréter les textes religieux ? Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты?
Une égalité d'accès à la santé n'est pas suffisante. Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Tous ensemble nous avons été irrationnels, mais ce n'est pas une explication suffisante. Мы были коллективно иррациональны, но это не является объяснением.
Les femmes reçurent l'ordre de rentrer car la nourriture n'était pas suffisante. Женщинам было приказано повернуться и идти домой, поскольку на всех не хватало еды.
En fait, n'importe laquelle de ces approches aurait dû être suffisante pour devenir végétarien. Так что, любой из этих аспектов мог сделать из меня вегетарианца.
Quelle que soit cette part, une fraction d'un pour cent n'est pas suffisante. Как бы там ни было, доля одного процента - это недостаточно.
Pour les voisins du Japon, l'Agence Internationale de l'Energie Atomique n'est pas suffisante ; Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии;
La productivité n'était pas suffisante, malgré les investissements considérables dans les technologies de l'information. Оказалось, что ПК был не способен значительно повысить производительность, несмотря на гигантские инвестиции в информационные технологии.
L'approche habituelle - confier aux régulateurs la responsabilité de régler les détails - ne sera pas suffisante. Обычного подхода - делегирования ответственности регулирующим органам, чтобы они выработали детали - будет недостаточно.
Pourtant, personne ne pense que cette idée est suffisante pour déclencher une guerre et aller se battre. Но никто не думает, что эта идея стоит того, чтобы из-за нее начинать войну.
Au lieu de ça, il y a des douzaines de choses, chacune d'entre elles étant suffisante. Вместо этого, есть десяток вещей, которые могут привести к нашей гибели.
Une augmentation temporaire de seize pour cent des forces armées américaines n'est simplement pas suffisante pour l'éviter. Временного 16% увеличения численности войск просто недостаточно для того, чтобы предотвратить это.
La résistance des pays émergents ne sera pas suffisante face aux récessions cumulées de l'Amérique et de l'Europe : Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС:
Mais compte tenu du temps qu'il a fallu pour construire cette installation, cette raison seule n'est pas suffisante. Но, учитывая, как долго должно было продолжаться это строительство, это не может быть единственным или даже основным мотивом.
Mais qu'en est-il des investisseurs qui suivent la tendance, ou de ceux avec une force de marché suffisante ? А как же инвесторы, отслеживающие тренды либо обладающие рыночной властью?
Il faut maintenir une force suffisante pour décourager les agresseurs, mais pas tant que cela détourne d'autres missions, plus probables. Цель заключается в сохранении количества, необходимого, чтобы сдерживать агрессоров, не отвлекая при этом от других более вероятных задач.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.