Exemplos de uso de "suggèrent" em francês

<>
Les nombres suggèrent un univers de possibilités. Цифры говорят о том, что существует огромное число возможностей.
Les méandres de la bourse suggèrent la même incertitude. Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
Certains éléments suggèrent que le changement climatique accélèrera cette perte. Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери.
Certains suggèrent qu'il était indispensable d'anticiper les futurs meurtres. Некоторые говорят, что вовсе необязательно предупреждать будущие убийства.
Mais certains éléments suggèrent que les objectifs optimaux de santé pourraient être détournés. Но некоторые признаки указывают на то, что оптимальные цели в сфере здравоохранения могут сорваться.
Maintenant, comme le suggèrent Berlin et Riga, le pouvoir redevient la carte maîtresse. Теперь, как показывают события в Берлине и Риге, козырем вновь становится сила.
Et ces chiffres suggèrent que cette culture a quelque chose à nous apprendre. Тот факт, что их образ жизни приводит к таким показателям, заставляет к ним приглядеться и поучиться у них.
D'autres suggèrent que l'internet a permis aux entreprises d'embaucher plus facilement. Другие считают, что Интернет облегчил фирмам задачу найма новых работников.
Aujourd'hui, encouragés par son appréciation constante, certains suggèrent qu'il pourrait grimper encore. Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Toutes les données historiques et contemporaines disponibles suggèrent que c'est une étape nécessaire. Все имеющиеся в наличии исторические и современные данные говорят о том, что это так.
D'autres suggèrent que l'Internet a permis aux firmes d'embaucher plus rapidement. Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала.
Pour conclure rapidement par quelques brèves données qui suggèrent que cela pourrait être le cas. В заключение коротко представлю данные в подтверждение того, что дело обстоит, скорее всего, именно так.
Les déclarations des candidats au sujet de l'Iran suggèrent deux visions distinctes de la diplomatie. Заявления кандидатов по поводу Ирана действительно содержат две разные философии дипломатии.
Les courriels volés suggèrent un manque de bonne foi dans la présentation de certaines données climatiques. Содержание украденных электронных писем говорит о не совсем правдивом изложении некоторых климатических данных.
Malheureusement, les faits suggèrent que cette analyse consistait surtout à prendre ses désirs pour des réalités. К несчастью, все говорит о том, что это была иллюзия, основанная на беспочвенных мечтаниях.
Un marché du travail flexible, comme beaucoup le suggèrent, ne peut en lui-même encourager l'inclusion. Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции.
Comme ces chiffres le suggèrent, je faisais mon entrée dans un monde d'élite fascinant et exhaltant. И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир.
En d'autres termes, les ombres de l'avenir suggèrent qu'une stratégie modérée est bien meilleure. Другими словами, тень будущего говорит о том, что умеренная стратегия является наилучшей.
Les récents événements suggèrent que nous sommes plus vulnérables que jamais à un contrecoup soudain et brusque. Недавние события говорят о том, что мы сейчас более уязвимы к неожиданным негативным последствиям проводимой политики, чем когда-либо ранее.
Les recherches suggèrent aussi que les couples heureux sont ceux qui se concentrent sur ce qui est positif. Также, согласно исследованию, самые счастливые пары - это те, которые концентрируются на позитиве.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.