Exemplos de uso de "suggérant" em francês com tradução "предполагать"
Traduções:
todos290
предполагать128
предлагать116
наводить17
подсказывать6
напоминать4
предлагаться2
наталкивать1
outras traduções16
Les produits "restaurateurs" permettent un système évolutif et dynamique et matérialisent notre relation à l'océan en tant que ressource, suggérant que nous nous engagions à reconstituer l'océan et à encourager sa résilience.
Восстановимые морепродукты предусматривают развивающуюся и динамичную систему и подтверждают наше отношение к океану как к источнику, предполагающее, что мы должны пополнять запасы океана и поддерживать его способность к восстановлению.
Juillet a vu la production industrielle américaine grimper d'un demi-point, au moment où Intel, le célèbre fabricant de puces électroniques, parle d'une forte croissance de la demande pour sa gamme de produits phares, suggérant ainsi que les dépenses d'investissements industriels reprennent enfin.
В июле наблюдался скачок промышленного производства на полпроцента, и компания Intel, крупнейший производитель микропроцессоров, сообщила о сильном увеличении спроса на свои основные изделия, что позволяет сделать предположение о том, что наконец-то произошло ускорение роста расходов, связанных с инвестированием в производство.
NEW YORK - Alors que les Etats-Unis annoncent une remontée du PIB au troisième trimestre à 3,5%, suggérant que la récession la plus sévère depuis la Grande Dépression touche à sa fin, l'économie américaine est en fait bien plus affaiblie que ne le montre ce chiffre.
НЬЮ-ЙОРК - В то время как Соединенные Штаты недавно сообщили о росте ВВП в третьем квартале на 3,5%, предположив, что самый серьезный кризис со времен Великой Депрессии миновал, американская экономика фактически гораздо слабее, чем предполагают официальные данные.
Toutes les contradictions de ses notes suggèrent l'harmonie.
Все противоречия его записей предполагают гармонию.
Il suggéra qu'il puisse y avoir deux types de dimensions.
Он предположил, что существуют два вида измерений -
Il aurait même suggéré que certaines cellules auraient pu être falsifiées.
Как сообщают, он даже предположил, что некоторые клетки, возможно, были испорчены.
Ceci suggère que la direction d'écriture était probablement de droite à gauche.
Все это позволяет предполагать, что направление письма, скорее всего, было справа налево.
Ceci suggère que la probabilité de voir la vie apparaître est assez haute.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Je suggère, en fait, que la technologie est le septième règne du vivant.
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
Récemment, des scientifiques ont suggéré que l'histoire incroyable d'Hérodote est en réalité vraie.
В результате, недавно учёные предположили, что безумная история Геродота, произошла на самом деле.
Ainsi cette anatomie suggère que les corps pédonculés ont un rapport avec le choix d'action.
Такая анатомия предполагает, что грибовидные тела учавствуют в процессе выбора.
La victoire du Pheu Thai suggère donc qu'un électorat précédemment marginalisé s'est définitivement réveillé.
Таким образом, победа "Пыа Тай" позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда.
- La métaphore du "cygne noir" suggère qu'il est difficile d'évaluer les risques de systèmes complexes.
· Метафора "черный лебедь" предполагает, что такие события отражают трудности корректной оценки рисков в сложных системах.
Et il a suggéré que le bonheur ce n'est pas d'avoir ce qu'on veut.
Он предположил, что счастье не в том, чтобы иметь то, что хочешь,
Pourtant, personne n'a suggéré que Corzine devrait démissionner pour avoir commis un acte stupide et illégal.
Однако никто не высказал предположения, что Корзин должен подать в отставку из-за своего глупого и незаконного поступка.
Ceci dit, l'écologie des chaînes d'approvisionnement n'est pas aussi simple que cette représentation le suggère.
Но природа цепочек поставок не так проста, как предполагает это описание.
Certains suggèrent que le joli vocable de "réforme de l'architecture financière internationale" en était une preuve accablante.
Некоторые предполагают, что причудливый термин "преобразование глобальной финансовой архитектуры" выдает их несерьезные намерения.
Et 10 ans auparavant, J'ai suggéré que les bébés pourraient être capables de faire la même chose.
И приблизительно 10 лет назад я предположила, что дети могут действовать согласно той же схеме.
Et la théorie des cordes suggère que ces 20 nombres ont quelque chose à voir avec les dimensions supplémentaires.
Теория струн предполагает, что эти 20 значений связаны с дополнительными измерениями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie