Exemplos de uso de "suivantes" em francês com tradução "следующий"

<>
Les raisons en sont les suivantes : Их необходимость и важность можно обосновать следующим:
Les gens réfléchissent aux questions suivantes: Людей волнуют следующие вопросы:
Les mesures suivantes permettraient d'y parvenir : Последнее требует от государства проведения следующих мер:
On peut déjà prévoir les conséquences suivantes. Уже сегодня можно предвидеть следующие последствия:
En essence, elle a dit les choses suivantes : По существу, она сказала следующее:
Mais les mesures suivantes permettraient d'éviter un désastre : Однако, следующие рекомендации могут помочь отвратить эту опасность.
Les règles du jeu sont censées être les suivantes : Правила игры примерно следующие:
Durant les cinq heures suivantes, elle a pris soin de lui. А следующие пять часов заботилась о нем.
Ils doivent entamer ce long processus en prenant les mesures suivantes : Этот долгий процесс можно начать со следующих неотложных мер:
Les leçons suivantes tirées de l'expérience suédoise semblent appropriées aujourd'hui : Следующий опыт Швеции может быть использован сегодня:
Et ces étapes suivantes, comme l'électronique, semblent prendre seulement quelques décennies. Следующие шаги, такие как появление электронного оборудования, происходят в течение десятков лет.
La prochaine équipe du FMI devra réfléchir aux questions et leçons suivantes : Следующему директорату МВФ следует поразмыслить над приведенными ниже вопросами и над полученными уроками:
Pour qu'une solution soit viable, elle doit remplir les conditions suivantes : Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям:
Nous pouvons toutefois éviter une crise en adoptant les propositions techniques et gestionnaires suivantes : Однако мы можем избежать кризиса, предприняв следующие шаги в области технологий и управления:
Cela intensifie la pauvreté des générations suivantes, car la taille moyenne des fermes se réduit. Это усиливает бедность в следующем поколении, поскольку средние размеры фермерских хозяйств уменьшаются.
Les deux années suivantes, la communauté de l'hypertexte ne le reconnut pas non plus. Следующие пару лет гипертекстовое сообщество также не признавало его.
Les retombées cliniques et de santé publique mises en évidence par les résultats sont les suivantes : Из данных результатов можно сделать следующие выводы, полезные для клинической практики и системы здравоохранения:
Ils ont choisi, sans explication, de diviser les rapports dette sur PIB entre les catégories suivantes : Они разделили, без оснований, отношение долга к ВВП на следующие категории:
Ainsi, ce que nous avons vu pendant les deux heures suivantes était tout à fait unique. То, что мы увидели в течение следующей пары часов, было очень поразительно.
Les décisions qui allaient être prises lors des 13 journées suivantes pouvaient déboucher sur une guerre nucléaire. Решения, принятые и не принятые в следующие 13 дней, могли привести к ядерной войне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.