Exemplos de uso de "suivre" em francês com tradução "последовать"

<>
Tu devrais suivre son conseil. Тебе стоит последовать его совету.
Vous devriez suivre son conseil. Вам стоит последовать его совету.
Et l'Egypte pourrait suivre. Египет может последовать за ними.
D'autres nations devraient suivre cet exemple. Другим странам стоит последовать данному примеру.
Tu ferais mieux de suivre son conseil. Тебе лучше последовать его совету.
D'autres pays vont bientôt les suivre. Вскоре этому примеру последуют и другие.
Vous feriez mieux de suivre son conseil. Вам лучше последовать её совету.
Du coup, j'ai voulu suivre cette règle. Я захотел последовать и этому правилу.
L'Otan et les Américains devraient suivre fin 2014. НАТО и американцы должны последовать за ними в конце 2014 года.
La France est prête à suivre, mais pas à diriger. Франция готова последовать за всеми, но не готова сама предлагать решения.
Mais ce qu'il fait est si facile à suivre. Но ведь как легко последовать вслед за ним.
Tu as bien fait de ne pas suivre ses conseils. Ты правильно сделал, что не последовал его советам.
Les Kurdes d'Irak qui les entraînaient pourraient suivre la même voie. иранские курды, которые обучают своих сирийских родственников, могут последовать за ними.
L'Australie a déjà rejoint leur partenariat et d'autres devraient rapidement suivre. К их партнёрству уже присоединилась Австралия, и скоро последуют другие.
Ainsi, la révolution agricole en Angleterre au 18° siècle a permis la révolution industrielle qui allait suivre. Возьмем, например, сельскохозяйственную революцию в Великобритании, ставшую необходимой предпосылкой для последовавшей промышленной революции.
C'est le conseil que j'ai décidé de suivre moi-même quand j'ai eu 40 ans. И этому совету решил последовать я сам когда мне исполнилось 40.
le suivre impliquerait de reconnaitre la suprématie du Sud dans la péninsule coréenne, et donc une perte immédiate de légitimité. последовать ей значит признать превосходство Южной Кореи на полуострове и, следовательно, мгновенно потерять легитимность.
Mais en Irak, le président Bush aurait dû suivre l'exemple de son père et constituer une vaste coalition internationale. Но в иракском вопросе президент Буш должен был последовать примеру своего отца и создать широкую международную коалицию.
Les autres gouvernements doivent suivre l'exemple du RU et s'impliquer politiquement et financièrement dans le développement de l'EITI. Правительства других стран должны последовать примеру Великобритании и принять политическое и финансовое участие в расширении EITI.
Si l'Iran et la Syrie décident ensuite de soutenir le Hezbollah, une épreuve de force directe Israël-Iran pourrait suivre. И если в этом случае Иран и Сирия решат поддержать Хезболлу, то может последовать прямое ирано-израильское столкновение.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.