Exemplos de uso de "supérieur" em francês com tradução "высший"
L'enseignement supérieur en Inde est complètement régulé.
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
Cette conception amoindrie du rôle de l'enseignement supérieur est sans précédent.
Эта ограниченная концепция о роли высшего образования является беспрецедентной.
Aussi absurde que cela soit, l'enseignement supérieur de masse va perdurer.
Несмотря на абсурд этой цели, здесь будет наблюдаться массовое высшее образование.
Mais subsomption signifie que le cerveau supérieur peut interférer avec le cerveau inférieur.
но "поглощение" означает, что высший мозг может вмешиваться в работу нижнего.
Les femmes obtiennent des diplômes de l'enseignement supérieur plus fréquemment que les hommes.
Женщины получают высшее образование быстрее, чем мужчины.
Ce n'est simplement pas la mission de nos plus grandes institutions d'enseignement supérieur.
Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования учат.
Elles risquent de détourner de l'enseignement supérieur une partie de ceux qui mériteraient d'y accéder.
Они могут удерживать некоторых из тех, кто имеет необходимые данные, от стремления получить высшее образование.
On peut aussi demander aux bénéficiaires de l'enseignement supérieur de payer le prix de leur formation.
Вторая альтернатива - назначать плату для бенефициариев высшего образования за то, что они получают.
Le problème n'est pas que les femmes japonaises manquent d'opportunités d'accès à l'enseignement supérieur ;
Проблема не в том, что японские женщины не имеют возможности для получения высшего образования;
Ces vingt dernières années, près de 700 établissements d'enseignement supérieur de tous les continents l'ont signée.
За последние двадцать лет ее подписали около 700 высших учебных заведений на всех континентах.
Le problème qui affecte l'enseignement supérieur est de même nature que celui qui touche les autres services publics :
Природа неприятностей в высшем образовании подобна той, которая влияет на все общественные услуги:
Des recherches ont montré que les entreprises qui comptent un nombre supérieur de cadres féminins sont plus rentables que les autres.
Исследования показывают, что компании, в которых в высшем руководстве больше женщин, являются более прибыльными, чем те, в которых меньше женщин в руководящих должностях.
L'éducation nationale est en pièces et le supérieur français doit maintenant faire face à la concurrence des autres pays européens.
Государственная система образования в ужасном состоянии, а французская система высшего образования сейчас сталкивается с конкуренцией со стороны других европейских стран.
NEW YORK - Un parallèle frappant se dessine aujourd'hui sur fond de débat sur l'avenir de l'enseignement supérieur autour du monde.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
80% n'ont pas le bac et sur les 2,3 millions d'étudiants de l'enseignement supérieur, 10 000 seulement sont handicapés.
80% не имеют степени бакалавра, а из 2,3 миллиона студентов в высшем образовании только 10 000 инвалидов.
Alors que les pays adoptent en masse l'enseignement supérieur, le coût d'entretien des universités augmente de façon spectaculaire et produit un système élitiste.
По мере того как страны продвигают массовое высшее образование, стоимость содержания университетов резко возрастает по отношению к элитной системе.
CAMBRIDGE - Les politiciens accordent une attention particulière à l'enseignement supérieur, depuis que les économistes ont montré le rôle des universités dans la croissance économique.
КЕМБРИДЖ - После того как экономисты продемонстрировали, насколько университеты способствуют экономическому росту, политики обратили свое пристальное внимание на высшее образование.
Après les retraites et la santé, l'enseignement supérieur est le troisième grand service public en péril dans de nombreux pays et notamment en Europe.
Высшее образование - это третья после пенсий и охраны здоровья большая общественная услуга, у которой во многих странах, особенно в Европе, возникли серьезные неприятности.
Le problème est plutôt de savoir si le fait d'être humain a quelque chose si particulier au point de devoir l'intégrer dans l'enseignement supérieur.
Скорее, проблема заключается в том, отличает ли человека от других существ что-то, что предъявляет особые требования к наличию высшего образования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie