Exemplos de uso de "supposerait" em francês com tradução "предполагать"
Cela supposerait un choix de la part d'un Etat :
Это предполагает арбитражные возможности для правительств:
Aussi l'Allemagne ne souhaite peut-être pas de mesures sérieuses pour résoudre la crise européenne, car cela supposerait de prendre des risques considérables et d'investir beaucoup d'argent.
Таким образом, можно предположить, что Германия вовсе не заинтересована в серьезных усилиях по урегулированию кризиса в Европе, поскольку это означало бы принятие больших рисков и вложение больших денег.
Supposez que des scientifiques martiens viennent sur Terre.
Предположим, что марсианские ученые прибыли на Землю.
Mais supposons que vous essayez de mesurer sa superficie.
Но предположим, что мы собираемся измерить её поверхность.
Mais supposons que les Britanniques aient bombardé Buenos Aires.
Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
"Oui c'est faux, mais supposons que ce soit vrai."
"Да, парадигма не верна, но предположим, она была бы верна."
Il est naturel de supposer que cela ne serait pas possible.
Естественно предполагать, что она не сможет.
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Supposons que cela se produise, qu'adviendra-t-il au dollar ?
Если предположить, что все это случилось - что тогда будет с долларом?
La première concernait les pouvoirs supposés roboratifs d'un fonds monétaire.
Первая иллюзия связана с предполагаемой восстановительной силой механизма полного золотовалютного обеспечения.
Alors il a dit, "Supposons - Je suppose que ces évènements sont indépendants.
Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы.
Alors il a dit, "Supposons - Je suppose que ces évènements sont indépendants.
Так что он сказал "Давайте предположим, - я предположу, что эти события независимы.
Et supposons qu'ils aient, disons, un dispositif sensoriel très différent, etc.
И предположим, что у них совсем другие органы чувств, и так далее.
Comment je sais lequel est le bon, en supposant qu'un est correct ?"
Откуда мне знать, который правильный, предполагая, что один из них всё-таки правильный?
Supposez que les technologies qui nous permettent de trouver des connectomes marchent vraiment.
Предположим, что наши технологии для нахождения коннектомов действительно работают.
On peut supposer que la séparation brutale liée à sa capture a été traumatisante.
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie