Exemplos de uso de "supprimer emplois" em francês

<>
Si nous faisons cela, nous n'aurons pas seulement les emplois, nous aurons l'amélioration de l'infrastructure publique, la restauration de l'infrastructure publique. Если сделать это, то мы не просто создадим рабочие места, мы улучшим инфраструктуру, достигнем ее восстановления.
Mais ils ont réussi à faire en sorte que 18 personnes viennent voter de façon complètement absurde pour supprimer un article parfaitement valide. Но все же они собрали 18 человек и устроили довольно абсурдное голосование за удаление абсолютно нормальной статьи.
Trois ans d'énergie sale, avec des emplois peu nombreux, ou des siècles d'énergie propre avec le potentiel pour développer les compétences et l'amélioration de l'efficacité basée sur les compétences techniques, et le développement des connaissances locales sur la façon de tirer le meilleur parti du vent de cette région. Три года грязной энергии и горсть рабочих мест или сотни лет чистой энергии с возможностью накапливать опыт и повышать эффективность на основе технических навыков, а также развивать знания местных жителей о том, как максимально задействовать ветры этого региона.
En fait, cette habitude de supprimer le son signifie que notre relation au son est devenue largement inconsciente. Но эта привычка игнорирования звуков показывает, насколько мы несознательно относимся к ним.
Les hommes stagnent, en quelque sorte, tandis que les femmes s'élèvent vers des emplois hautement qualifiés. Мужчины застревают, в то время когда женщины концентрируются и получают "элитные" должности, требующие сложных навыков.
Cette peinture s'appelle "Allégorie de la chasteté", mais la pureté ne se résume pas à supprimer la sexualité féminine. Эта картина называется "Аллегория Целомудрия", но чистота - это не только подавление женской сексуальности.
"Des emplois britanniques pour des écossais. "Британская работа для шотландцев.
Si vous pouvez supprimer des cellules pendant quelques millisecondes ou secondes, vous pouvez comprendre quel rôle elles jouent dans les circuits dans lesquels elles sont embarquées. Если можно удалять клетки за несколько миллисекунд или секунд, то можно выяснить их функцию в той области, где они находятся.
Et imaginez un modèle d'affaires national qui crée des emplois locaux et une infrastructure intelligente pour améliorer la stabilité économique locale. Только представьте национальную бизнес-модель, создающую локальные рабочие места и умную инфраструктуру ради укрепления местной экономической стабильности.
Il apparaît que 30 jours c'est juste la bonne durée pour installer une nouvelle habitude ou en supprimer une ancienne - comme regarder les informations - dans votre vie. Оказывается, 30 дней - достаточный срок, чтобы приобрести привычку или отказаться от неё - например, от просмотра новостей - навсегда.
Nous menons un projet appelé "Formation pour la Gestion Ecologique du Bronx", qui dispense des formations professionnelles dans le domaine de la restauration écologique, pour que des gens de notre communauté aient les compétences pour décrocher ces emplois bien payés. Мы реализуем проект - "Обучение экологическому управлению в Бронксе", который обеспечивает профессиональную подготовку в области восстановления окружающей среды, чтобы население нашего района могло иметь навыки для выполнения этой высокооплачиваемой работы.
Maintenant, il parait évident qu'il faudrait chercher ce que nous devrions supprimer de notre alimentation Mais j'ai finalement suivi une approche complètement opposée et j'ai commencé à me demander : А теперь, очевидно, мы должны подумать, что бы мы могли убрать из диеты, вычеркнуть и исключить.
Elle a recherché des emplois dans la province de Guangdong dans le sud. Она искала работу даже в провинции Гуандун, что на юге.
Attention à ce que nous faisons, à la manière dont nous le faisons, et, peut-être avant tout, à la structure des organisations où nous travaillons, pour s'assurer qu'elle nous permet de développer la sagesse plutôt que de la supprimer. Уделять внимание тому, что мы делаем, тому, как мы это делаем, и, возможно, самое важное, структуре организаций, в которых мы работаем, чтобы быть уверенными в том, что у нас и других людей есть возможность развивать мудрость, а не подавлять её.
Bref, ce projet-pilote est une tremplin pour notre entreprise d'installation de toits verts, amenant des emplois et une activité économique de développement durable dans le South Bronx. Короче говоря, демонстрационный проект - это трамплин для нашего бизнеса по установке зеленых крыш, который создаст рабочие места и положит начало устойчивой экономической деятельности в Южном Бронксе.
Vous pouvez supprimer 90% d'internet et ça continuera de marcher. Можно уничтожить 90% Интернета, он всё равно будет продолжать работать.
Je pense qu'il est important que des individus, qui sont dans une position fortunée, ne finissent pas par se concurrencer pour des bateaux et des voitures de plus en plus grands, mais utilisent cet argent pour, soit créer de nouveaux emplois, soit s'attaquer aux problèmes mondiaux. Считаю очень важным, чтобы те люди, которые оказались в таком завидном положении, не стали состязаться за еще большие яхты и за еще большие автомобили, а направили бы деньги либо на создание рабочих мест, либо на решение мировых проблем.
Mais cela aide vraiment quand on s'organise en groupe si vous pouvez avoir des sous-groupes, et si ces sous-groupes ont une structure interne, et si vous avez une idéologie qui pousse les gens à supprimer leurs pulsions charnelles, à poursuivre des desseins plus nobles. Но для организации групп очень способствует наличие подгрупп, а если в этих подгруппах есть какая-то внутренняя структура и какая-то идеология, которая учит людей сдерживать свою похоть, стремиться к более высоким и благородным целям.
Ils vont dans des facs performantes, ils obtiennent de bons emplois et parfois ils réussissent leur vie de manière superficielle, et gagne des tonnes de fric. Поступают в ведущие университеты, получают хорошую работу, и иногда становятся успешными в поверхностном понимании, зарабатывая кучу денег.
C'est la manière de supprimer le phénomène énergétique que l'on voit dans le noyau actif des galaxies. Потому что это способ уменьшить феномен энергии, который мы наблюдаем в активных ядрах галактик.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.