Exemplos de uso de "surnommée" em francês

<>
4Shbab a été surnommée la MTV Islamique. 4Shbab прозвали исламским MTV.
Cette nouvelle bactérie, surnommée "Synthia ", duplique et produit des protéines. Новая бактерия, прозванная "Синтией", реплицировала и воспроизводила белок.
Surnommé "l'hyper-président" par des médias perplexes, il a lancé une grande série de réformes, dont beaucoup étaient considérées autrefois comme des suicides politiques. Прозванный "гипер-президентом" находящимися в замешательстве средствами массовой информации, он начал огромное количество реформ, многие из которых когда-то считались политическим самоубийством.
L'avocat, qui était surnommé "Bash" et considéré par les criminels comme un "dossier de première importance ", a été arrêté chez lui en 2011 à la suite d'opérations d'écoute de la police dirigées vers Scarborough, qu'il avait représenté lors d'un précédent procès en relation avec le trafic de stupéfiants. Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками.
Le changement est l'ordre du jour à la Banque d'Angleterre, surnommée la Vieille Dame de Threadneedle Street. Изменения сейчас являются главной задачей Банка Англии.
On peut juger de la détermination du Hamas à affirmer son autorité par la profanation de cadavres des combattants du Fatah, dont beaucoup ont reçu des balles dans le crâne, une pratique surnommée "confirmation de la mort." О стремлении "Хамас" к укреплению своей власти красноречиво говорят оскверненные трупы бойцов "Фатх", многие из которых были найдены с пулей в голове, практика, которую называют "подтверждение смерти".
La loi sur la protection des patients et des soins abordables, surnommée "Obamacare ", permet à un plus grand nombre de personnes d'avoir accès aux soins de santé - et à une assurance santé privée - que jamais auparavant aux Etats-Unis. Закон о доступности здравоохранения ("Obamacare ") обеспечивает большему количеству людей возможность получать медицинское обслуживание - и привлекает больше людей к частному страхованию, - чем когда-либо прежде в Соединенных Штатах.
Surnommée le "Tibet de l'Amérique latine" à cause d'un protectionnisme excessif et de son isolation, la Colombie s'était engagée dans une politique de libéralisation économique, "l'ouverture", suivant en cela les traces du Chili, du Mexique et de l'Argentine. Колумбия, признанная однажды "Тибетом Латинской Америки" из-за чрезмерного протекционизма и невыносимой изолированности, пустилась в реформы рыночной экономики - "апертура", с которой тогда экспериментировали Чили, Мексика и Аргентина.
Cette crevette notamment, nous l'avons surnommée la crevette du Jurassique, on pensait que l'espèce s'était éteinte il y a 50 ans - au moins, jusqu'à ce que le recensement découvre qu'elle vivait et se portait très bien au large des côtes de l'Australie. А эта креветка, мы назвали её юрская креветка, считалась вымершей 50 лет назад, по крайней мере, до того момента, как в рамках "Переписи" было обнаружено, что она благополучно поживает у берегов Австралии.
La NSA autrefois ultra secrète, un temps surnommée la "No Such Agency ", s'est retrouvée sous le feu des projecteurs et fortement critiquée au cours des derniers mois suite à une vague de révélations à propos de ses vastes programmes de surveillance des communications au niveau national et à l'étranger - qui font partie des fichiers secrets de la NSA volés à l'agence et divulgués par l'ancien consultant désabusé de la NSA, Edward Snowden. Ранее суперсекретное АНБ, когда-то получившее прозвище "Нет Такого Агентства", оказалось в последние месяцы в центре общественного внимания и ожесточенной критики после череды откровений о ее обширных программах слежки за рубежом и внутри страны - все это реакция на секретные файлы АНБ, украденные из агентства и опубликованные разочарованным бывшим сотрудником АНБ Эдвардом Сноуденом.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.