Exemplos de uso de "tenu" em francês com tradução "сдерживать"
Traduções:
todos766
держать57
состояться39
сдерживать33
держаться25
занимать20
придерживаться9
вести себя6
подержать6
стараться5
организовывать5
вмещать4
хранить3
содержать3
задерживать3
дорожить3
продержаться2
почитать1
outras traduções542
Obama a tenu sa promesse de retirer les troupes américaines d'Irak pendant son premier mandat.
Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока.
Compte tenu du risque d'escalade, les deux parties doivent rapidement contenir le conflit et rétablir le statu quo.
В ситуации, угрожающей дальнейшей эскалацией, обе стороны должны сдержать конфликт и быстро восстановить статус-кво.
Compte tenu de la collusion entre la richesse et le pouvoir d'un côté, et la loi de l'autre, nul doute que mettre un terme à la criminalité des entreprises sera extrêmement difficile.
Учитывая тесные связи богатства и власти с законом, сдерживать корпоративную преступность будет тяжело.
Mais plusieurs états membres de la zone euro n'ont pas tenu parole et la crise qui s'est engouffrée dans leur dette souveraine met aujourd'hui en danger la survie de l'ensemble de la zone euro.
Но несколько членов еврозоны не сдержали своих обязательств, и теперь кризис их суверенных долгов ставит под угрозу существование всей еврозоны.
Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir.
Не давай обещание, которое не можешь сдержать.
J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse.
Я пообещал, но не знаю, сдержу ли своё обещание.
Vicente Fox a indiqué qu'il voulait plus et il doit s'y tenir.
Висенте Фокс сказал, что он хочет больше, и он должен сдержать свое слово.
Elles nous protègent dans une armure invisible qui tient à l'écart les risques de notre environnement pour nous maintenir en bonne santé.
Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Les risques massifs ont plutôt été supposément tenus à distance par des standards volontaires promulgués par un patchwork d'organisations publiques et privées de "normalisation ".
Вместо этого огромные риски якобы удается сдерживать благодаря добровольным стандартам, провозглашенным разнообразными государственными и частными "нормотворческими" организациями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie