Exemplos de uso de "tenues" em francês com tradução "сдерживать"

<>
De plus, peut-être en partie parce qu'ils sont échaudés par les promesses non tenues et les excès de la Révolution Islamique, Mousavi et Karroubi ne recherchent pas expressément des changements radicaux. К тому же, создаётся впечатление, что Мусави и Карруби, возможно, частично сдерживаемые несбывшимися надеждами и крайностями "исламской революции", особо не торопятся совершать резкие изменения.
Ce type de politique ne renforcera pas non plus la sécurité car il exige de faire des promesses qui ne seront pas tenues en situation d'urgence - comme nous le voyons actuellement en Georgie. Такая политика в любом случае не создаст больше безопасности, потому что это влечет за собой обещания, которые не будут сдержаны в критической ситуации - как мы наблюдаем сейчас в Грузии.
Cela signifie que les organismes de retraite et d'impôt doivent être conçus pour prendre davantage en compte les circonstances changeantes auxquelles doivent faire face les différentes générations plutôt que de faire des promesses figées, qui ne pourront très certainement pas être tenues de toute manière, d'un certain rétablissement à l'avenir. Это означает, что пенсионные и налоговые учреждения должны учитывать возможные изменения обстоятельств от поколения к поколению, а не давать обещания (сдержать которые, скорее всего, невозможно) об определенных выплатах в будущем.
Les nantis devraient tenir parole Богатые должны сдержать свое слово
Il a tenu sa promesse. Он сдержал обещание.
Elle a tenu sa promesse. Она сдержала обещание.
C'est une promesse tenue. Всегда сдерживает обещания.
Il n'a pas tenu parole. Он не сдержал слова.
Il n'a pas tenu sa parole. Он не сдержал слова.
Ils n'ont pas tenu leur promesse. Они не сдержали своего обещания.
Elles n'ont pas tenu leur promesse. Они не сдержали своего обещания.
Quoiqu'il arrive, je tiendrai ma promesse. Что бы ни случилось, я сдержу обещание.
Tu tiendras parole, n'est-ce pas ? Ты сдержишь слово, правда?
Je veux que tu tiennes ta promesse. Я хочу, чтобы ты сдержал свое обещание.
Ne faites pas une promesse que vous ne pouvez pas tenir. Не давай обещание, которое не можешь сдержать.
J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse. Я пообещал, но не знаю, сдержу ли своё обещание.
Vicente Fox a indiqué qu'il voulait plus et il doit s'y tenir. Висенте Фокс сказал, что он хочет больше, и он должен сдержать свое слово.
Obama a tenu sa promesse de retirer les troupes américaines d'Irak pendant son premier mandat. Обама сдержал свое обещание вывести американские войска из Ирака в течение первого срока.
Compte tenu du risque d'escalade, les deux parties doivent rapidement contenir le conflit et rétablir le statu quo. В ситуации, угрожающей дальнейшей эскалацией, обе стороны должны сдержать конфликт и быстро восстановить статус-кво.
Elles nous protègent dans une armure invisible qui tient à l'écart les risques de notre environnement pour nous maintenir en bonne santé. Они покрывают нас невидимыми доспехами, которые сдерживают атаки окружающей среды, так что мы остаемся здоровыми.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.