Exemplos de uso de "terroriste" em francês
Un autre idéologue, plus jeune, du groupe terroriste est lui plus convaincant.
Как бы то ни было, молодой идеолог Аль-Каиды более убедителен.
Ils sont incapables de combattre le nouvel ennemi terroriste d'aujourd'hui.
Они бесполезны в борьбе с новым современным врагом - терроризмом.
l'accroissement du risque terroriste après le 11 septembre 2001 et deux guerres.
увеличенный риск терроризма после событий 11 сентября 2001 года и две войны.
Et leur indépendance nationale semble aujourd'hui plus inaccessible qu'avant l'ère terroriste.
Их государственная независимость сегодня более труднодостижима, чем это было до начала эпохи терроризма.
Et le terroriste de Noël a presque réussi à attaquer les États-Unis d'Amérique.
И тому, кто собирался взорвать бомбу на Рождество, почти удалось атаковать Соединенные Штаты Америки.
Cette coopération a toutefois échoué à entraver la fusion de l'activité terroriste et criminelle.
Однако это сотрудничество не смогло остановить слияние терроризма и криминала.
Dans une dizaine d'années, la menace terroriste sera probablement encore plus diversifiée et plus imprévisible.
Вероятно, угроза терроризма через десять лет будет еще более разнообразной и непредсказуемой.
Bien sûr, plus la menace terroriste est forte à la frontière, plus la politique doit être restrictive.
Естественно, чем выше угроза терроризма на той или иной границе, тем более строгой должна быть соответствующая политика.
En 2001, un groupe terroriste a tué plus d'Américains que le gouvernement japonais à Pearl Harbour.
В 2001 году негосударственная группа убила больше американцев, чем японское правительство в Перл-Харборе.
Un islam paisible, prêt au dialogue et à la coexistence, et un islam fondamentaliste, militant et même terroriste.
мирный ислам, готовый на диалог и сосуществование, и фундаменталистский ислам - воинственный и даже поощряющий терроризм.
La suspicion générale dont ont été victimes tous les musulmans après chaque attaque terroriste a aussi provoqué un fort ressentiment.
Общее подозрение, которое по всеобщему мнению падало на всех мусульман после каждого терракта, тоже вызвало сильное возмущение.
La violence terroriste frappe aussi en Irak et menace d'entraîner le pays dans une guerre civile de grande ampleur.
Также постоянно растёт уровень насилия в Ираке - насилия, из-за которого страна рискует быть втянутой в полномасштабную гражданскую войну.
L'antidote ne consiste pas à prétendre que la menace terroriste n'existe pas, mais à la conjurer plus intelligemment.
Решение не в том, чтобы игнорировать опасность терроризма, а в том, чтобы находить угрозу более разумно.
Grâce à l'Internet, les messages et les informations relatives à l'entraînement terroriste sont facilement accessibles dans le monde entier.
С помощью Интернета, ее символы и изучение материалов стали легко доступными во всем мире.
L'importation de services gestionnaires équivaut à une entrée de travailleurs étrangers en ce qu'elle implique également un risque terroriste.
Импорт управленческих услуг схож с привлечением приезжих рабочих тем, что он также несёт в себе риск терроризма.
Pas plus que les Palestiniens ne doivent souffrir comme s'ils agissaient d'un seul mouvement, représentant tous une menace terroriste collective.
И все палестинцы не должны страдать, словно они действуют как единое целое, несущее коллективную угрозу терроризма.
L'accent porté sur l'intervention militaire contribue à accroître la menace terroriste et rend plus difficile le travail des services de renseignement.
Акцент на военных действиях в ходе войны с терроризмом только усиливает угрозу терроризма и усложняет работу разведывательных агентств.
Un autre aspect de la pratique intérieure de la démocratie libérale américaine débattu actuellement est la manière américaine de traiter la menace terroriste.
Другим спорным аспектом американской внутренней практики либеральной демократии является то, как США разбираются с угрозой терроризма.
Même si le terroriste kamikaze obtient 72 vierges dans l'au-delà, dans cette vie, sa personnalité, est le produit de son cerveau.
смертнику в загробной жизни действительно уготовано 72 девственницы, в этой жизни его личность - надо сказать, достаточно плачевная личность - является продуктом его мозга.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie