Exemplos de uso de "test de signification" em francês
Et alors j'ai commencé à penser un peu plus à d'autres types de dimensions, et j'ai fait une liste rapide - et était-ce Chris Jordan, le photographe, qui parlait de numéros si grands qu'ils n'avaient plus de signification ?
Я стал думать о других возможных измерениях, и сделал небольшой список - кажется, это был Крис Джордан, фотограф, сказавший, что цифры такие большие, что уже ничего не значат?
Nous allons le voir parler de faire un test de paternité.
Мы увидим его беседу о проведении генетического анализа на определение отцовства.
Vous pourriez arrêter de lire ce livre car la vie n'aurait pas de finalité ou de signification.
Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
Disons que c'est un test de QI à une question, d'accord?
Это, как говорится, IQ тест из одного вопроса, ОК?
Si nous avions tenu cette conférence TED au temps de nos grands-parents, cette déclaration n'aurait pas eu autant de signification.
Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, это, вероятно, звучало бы не так громко.
Et Alan Turing a défini le test de Turing, qui dit en gros qu'on saura si quelque chose est intelligent s'il se comporte comme un humain.
Алан Тьюринг придумал тест Тьюринга, который по сути утверждал, что мы поймём, что нечто разумно, если его поведение идентично человеческому.
En vous écoutant tous, la complexité de la pensée, la complexité des niveaux de signification est débordante.
Ваши выступления - это пример мышления, трудного для понимания, мышления многоуровневого, с множеством различных трактований.
Ceci n'est pas un test de Turing d'intelligence, mais c'est très proche d'un test de Turing physique.
Это не интеллектуальный тест Тьюринга но это его максимальное приближение в физике
Vous connaissez tous le test d'intelligence artificielle - le test de Turing.
Вы все знаете о тесте для искусственного интеллекта, тесте Тьюринга.
Si l'Holocauste n'est pas advenu ou s'il est dépourvu de signification, comment appréhender le reste de l'Histoire européenne moderne ?
Если холокоста действительно не было, или если он не имеет никакого значения, то как должна пониматься вся остальная современная европейская история?
Et mÃame le droit de vote a peu de signification pour quelqu'un qui est totalement dépendant d'autres institutions et d'autres personnes.
Даже право на голос значит мало для того, кто полностью зависим от других людей или институтов.
C'est très proche d'un test de Turing physique.
И это максимальное приближение теста Тьюринга на физическом, двигательном уровне
La connaissance de la fin ouvre certaines dimensions de signification qui permettent à certaines choses d'acquérir une certaine futilité.
Знание о том, что всему приходит конец, открывает меру смысла, что также позволяет некоторым вещам быть бессмысленными.
Deux éléments me paraissent porteurs de signification pour déchiffrer l'incertitude européenne actuelle.
Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе.
Je ferais volontiers un test de paternité et j'aimerais que ce soit fait.
Я буду счастлив пройти тест на определение отцовства и буду рад увидеть, что из этого выйдет.
Je propose maintenant un test pour voix de synthèse - le test de Ebert.
Сейчас я предложил вам тест компьютерного голоса - тест Эберта.
Elle les fait rentrer et dit, "J'ai ici un test de QI qui va déterminer comment vous vous débrouillerez dans la vie.
В общем, она собрала их и сказала - "Это IQ-тест и он определит насколько хорошо вы ориентируетесь в жизни.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie