Sentence examples of "toit à pannes" in French
Les fermiers auront des ponts pour passer d'un toit à l'autre.
У фермеров есть небольшие мостики, чтобы перебираться с одной крыши на другую.
Mais au début des années 80, quelque chose d'autre se produisit, une mystérieuse épidémie de pannes de lecteurs de bandes partout aux Etats Unis.
Однако, в начале 1980-х случилось кое-что иное, а именно - мистическая эпидемия отказов ленточных носителей по всем США.
Donc nous ne prenons pas seulement des images dans la rue, avec cet appareil photo sur le toit de voitures, nous prenons aussi des images à l'intérieur.
мы делаем фотосъёмку не только улицы с помощью камер, установленных на автомобилях, но и съёмку внутри помещений.
Des pannes d'électricité de nuit ont laissé beaucoup de villes comme Tobrouk dans l'obscurité et même la capitale rebelle de Benghazi a subi des coupures d'électricité sporadiques.
Прекращение подачи электроэнергии в ночное время оставило в темноте большое количество людей в таких городах, как Тобрук, и даже в повстанческой столице Бенгази имели место отдельные случаи отключения электроэнергии.
"Je suis un mathématicien et j'aimerais monter sur votre toit."
"Я математик, и мне бы хотелось встать на вашу крышу".
Nous savons aujourd'hui - grâce aux nombreuses révélations sur les erreurs humaines et les pannes des systèmes, du côté russe comme du côté américain, au cours de la Guerre froide et depuis lors - que même les systèmes de contrôle et de commande les plus sophistiqués sont faillibles.
Теперь мы знаем - с множеством откровений о человеческих ошибках и сбоях системы как с американской, так и с русской стороны в годы холодной войны и после ее окончания - что даже самые сложные системы командования и управления не защищены от случайных ошибок.
Et enfin, il y a d'autres combinaisons, comme ce signe de poisson avec quelque chose au dessus qui a l'air d'un toit.
В конце концов, есть и другие сочетания иероглифов, как например иероглиф изображающий рыбу, с чем-то вроде крыши над ней.
Une société italienne devant faire face à des pannes de réseau ne préférerait-elle pas fermer le réseau français plutôt que celui des consommateurs italiens ?
Разве итальянская компания, столкнувшаяся со сбоем энергетической системы, не предпочтет отключить электричество французским, а не итальянским потребителям?
Et ce qui est montré ici, c'est un toit en forme de selle qu'il a construit qui fait 26,7 mètres d'envergure.
И здесь вы видите построенную им седлвидную крышу, длина которой почти 27 метров.
Les pannes de courant, de plus en plus fréquentes et permanentes, semblent présager que le pire est à venir, dans une économie aux prises avec un chômage de masse, une exclusion généralisée, et en proie à de profondes poches de pauvreté.
Участившиеся длительные отключения электричества предсказывают ухудшение экономики, которая и так борется с массовой безработицей, широко распространенной отчужденностью и очагами бедности.
Par conséquent, les entreprises à Bangalore exploitent leurs propres services d'autobus, sous-traitent avec des fournisseurs privés pour avoir de l'eau potable, et installent des générateurs pour se protéger contre les pannes de courant.
В результате компании, работающие в Бангалоре, организуют собственное автобусное сообщение, заключают договоры с частными поставщиками питьевой воды и устанавливают генераторы, чтобы защитить себя от перебоев в электроснабжении.
Si vous observez le toit de l'Eden Project, ou la British Library, c'est la structure des rayons de miel.
Если вы посмотрите на крышу Проекта "Эдем" или крышу Британской библиотеки, то все они имеют сотовую структуру.
Au vu de toutes les pannes que les approches de création descendantes ont suscité, seule la bonne vieille technique de construction démodée - en commençant par la base - demeure viable.
После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх.
Vous savez, ces jours-ci, vous obtenez toujours des images pendant l'hiver quand ils baissent le toit des personnes qui y sont allés et ont dit :
Сегодня можно часто увидеть снимки здания в зимннее время когда опускают крышу, и люди, которые были там, говорят:
La crise a représenté un échec systémique complet, impliquant des pannes à presque tous les niveaux, depuis la théorie macro-économique jusqu'aux mesures incitatives au niveau micro-économique des institutions.
Кризис представлял собой общий системный провал, включавший сбои почти на всех уровнях, от макроэкономической теории до стимулирования институтов на микроуровне.
Car s'ils posaient des tuiles dessus, le toit s'effondrerait.
Если класть сверху черепицу, она обрушится.
Les pannes d'électricité, la sécheresse prolongée, l'inflation et les pénuries rendent de plus en plus difficile la vie des Vénézuéliens ordinaires.
Отключения электричества, затянувшаяся засуха, инфляция и дефицит для обычных венесуэльцев делают жизнь все труднее, и положение Чавеса в опросных листах падает.
Et il rassemble finalement assez de force pour grimper l'échelle jusqu'au toit.
И, наконец, он собирается с силами и взбирается по лестнице на крышу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert