Exemplos de uso de "touchaient" em francês com tradução "прикоснуться"

<>
Ils m'ont touché à cette époque. Они прикоснулись ко мне тогда.
Parce que je ne le touche même pas. Потому что я даже не прикоснулась.
Si vous la touchez, vous pourriez mourrir du syndrome d'irradiation aiguë. Если вы прикоснетесь к ней, вы возможно умрете из-за радиоактивного отравления.
Il observe très attentivement la façon dont on doit toucher une bouteille de whisky. Он внимательно изучает то, как можно прикоснуться к ней.
Alors que les générations successives continuent à vivre dans le déni, le mensonge corrompt tout ce qu'il touche. Поскольку одно поколение за другим продолжает жить в отрицании, ложь разъест все, к чему прикоснется.
Et je restais allongé là, à pleurer, la nuit parce que mon imagination ne pouvait pas toucher la créativité. И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству.
Mais quand Einstein a besoin de s'éloigner de son boulot, éduquer le public, elle aime toucher à l'art. Но, когда Эйнштейн нужно отдохнуть от просветительской работы, она обожает прикоснуться к прекрасному.
Ils m'ont touché quand j'avais 4 ans et j'ai perdu la vue et j'ai été partiellement paralysé. Они прикоснулись ко мне, когда мне было четыре года, и я потеряла зрение, и была частично парализована.
Et là je le tiens et je suis sur le point de toucher le néon sur son épaule, et quand je le fais, vous verrez cette bioluminescence qui apparait. И вот я ее держу, и я почти прикоснулась к трубке на ее плече, и когда я прикоснусь, вы увидите биолюминесценцию, исходящую из нее.
Et dans ce cas, ils s'agissait d'une entreprise colossale pour explorer une planète et parvenir à comprendre un système planétaire qui avait été hors d'atteinte durant toute l'histoire de l'humanité, et maintenant les humains étaient parvenus à le toucher. И в этом случае, это было огромное предприятие для исследования планеты и что бы приблизится к пониманию планетарной системы которая была недоступна на протяжении истории человечества, и как люди действительно прикоснулись к этому.
Eh bien, je voudrais vous suggérer que le rituel d'un individu qui vient en voir un autre et lui raconter des choses qu'il ne raconterait pas à son prêtre ou à son rabbin, et puis, incroyablement en plus de cela, se déshabille et permet qu'on le touche - je voudrais vous suggérer que c'est un rituel d'une importance primordiale. И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - это ритуал очень важный.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.