Sentence examples of "toujours plus fort" in French
C'est que le pouvoir des gens est bien plus fort que les gens au pouvoir.
власть народа гораздо сильнее людей наделенных властью.
Nous avons utilisé nos cerveaux pour concevoir des technologies toujours plus incroyables.
Мы использовали наши мозги, чтобы замыслить еще более удивительные технологии.
Votre tambour de guerre ne sonne pas plus fort que mon souffle.
Твой барабан войны не громче, чем это дыхание.
Je suis accro parce que même si je sais que je m'éloigne de la réalité j'en veux toujours plus.
Я - зависим, потому что, сознавая потерю чувства реальности я все равно жажду большего.
Pourtant, je pense que nous devons remonter à 300 ans avant l'époque des Lumières pour trouver une période où nous combattions le progrès, quand nous combattions ces choses plus fort et sur plus de fronts que maintenant.
И при всём том, нам пришлось бы заглянуть на сотни лет назад, лет на триста, до Просвещения, чтобы увидеть времена, когда мы сопротивлялись прогрессу, сопротивлялись этим удивительным вещам сильнее, чем сегодня.
Voici le son d'un navire, et je vais devoir parler un peu plus fort pour me faire entendre.
Вот так звучит корабль, и мне приходится повышать голос, чтобы вы меня слышали.
Mais, partout autour de nous, nous consommons toujours plus d'énergie, parce ça ne coûte rien.
Но, везде вокруг нас чрезмерное использование энергии, потому что она такая дешевая.
Vous savez, quand vous avez été largué, ce dont vous rêvez de faire c'est d'oublier cet être humain, et continuer votre existence, mais non, vous l'aimez encore plus fort.
Представьте себе, вас только что бросили, вы стараетесь как можно быстрее забыть этого человека и продолжать жить, но не тут-то было - чувство любви к бывшему возлюбленному продолжает расти.
Six ans après l'invasion de l'Irak par les Etats Unis le pays existe toujours plus sur la carte que sur le terrain.
После шести лет вторжения США в Ирак, это государство существует более на карте, чем в реальности.
Et quand je parle de l'évolution darwinienne, je n'entends qu'une seule chose, et c'est la survie du plus fort.
Когда я говорю о дарвиновской эволюции, я имею в виду одну и только одну вещь - выживание наиболее приспособленных.
Et, bien entendu, dans le monde moderne, avec le mouvement environnemental, nous devenons toujours plus informés sur la connectivité des choses, que quelque chose que je fais ici donne un impact en Afrique, que si j'utilise trop de mon droit de carbone, on dirait que, nous sommes en train de causer une vraie pénurie de pluie en Afrique de l'est et central.
Конечно в современном мире, со всеми движениями, связанными с окружающей средой, мы все больше узнаем о связанности вещей, о том, что, например, то, что я делаю здесь имеет значение в Африке, если я, например, буду использовать больше углерода, потому что кажется, это является причиной недостатка дождя в центральной и восточной Африке.
Parce qu'il n'y a pas de point de référence plus fort que les gens avec qui nous sommes allés à l'école.
Потому что не существует более четкого ориентира чем, тот который был в школе.
Alex Steffen et moi avons fondé Worldchanging fin 2003, et depuis, nous et notre équipe internationale de contributeurs toujours plus nombreux avons présenté les diverses solutions qui évoluent en permanence, qui sont là, maintenant et dans un futur proche.
Мы с Алексом Стеффеном основали Worldchanging в конце 2003 г., и с тех пор мы и наша растущая команда участников заметили постоянно расширяющийся спектр возможных решений для глобальных проблем, которые доступны здесь и сейчас.
Maintenant, ce qui est intéresssant, c'est que le long de cette couche inférieure, cet intestin, le signal devient de plus en plus fort si des matériaux non digérés, mais digestibles peuvent pénétrer.
Теперь самое интересное в том, что в нижнем слое, в кишечнике, сигнал становится все сильнее и сильнее, если непереваренное, но усваиваемое вещество продолжает поступать.
De main-d'oeuvre toujours moins chère et de machines toujours plus rapides.
Всё более дешёвый труд и всё более быстрые машины.
Il leur a expliqué que ce n'était pas une question de loi du plus fort;
Он объяснил им, что это не только вопрос выживания сильнейших;
Les maladies des vaisseaux sanguins et du coeur tuent toujours plus de gens - pas seulement dans ce pays mais aussi dans le monde entier - que tout le reste combiné, et pourtant on peut les prévenir pour presque tout le monde.
Заболевания сердца и кровеносных сосудов до сих пор убивают больше людей - не только в этой стране, но и по всему миру - чем всё остальное вместе взятое, но это совершенно предотвратимый процесс для почти всех.
C'est un facteur de risque plus fort que d'avoir une mère ou une soeur atteintes d'un cancer du sein.
Это более сильный фактор риска, чем мать или сестра, имеющая рак груди.
et de deux, le pompier est toujours plus grand que le violoniste.
Во-вторых, пожарник всегда выглядит выше скрипача.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert