Exemplos de uso de "tournez" em francês com tradução "поворачиваться"
Traduções:
todos273
поворачивать49
вращаться45
поворачиваться40
направлять22
обращать16
работать15
составлять14
вращать8
снимать8
превращаться7
вертеться6
крутиться6
кружиться5
избегать4
сниматься4
крутить3
прокручивать3
оборачиваться3
сворачивать3
вертеть2
заворачивать2
покрутить1
отснять1
разворачивать1
огибать1
путешествовать1
кружить1
outras traduções2
Est-ce que vous ne tournez pas ainsi le dos à ceux qui vous ont élu ?
Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали?
Elle tourne une fois par jour de façon synchrone avec la Terre.
Один раз в сутки она поворачивается синхронно с Землей.
Les gens intéressés par la croissance tournent leur regard vers l'Asie.
И люди, заинтересованные в росте, поворачиваются в сторону Азии.
Tourner le dos à ces états pourrait avoir de très sérieuses conséquences économiques.
Если повернуться спиной к этим странам, то это будет иметь для них серьезные экономические последствия.
Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche.
Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Alors que chacun d'entre vous se tourne vers son voisin, s'il vous plait.
Пожалуйста, повернитесь к вашим соседям.
Il tourne en conséquence, vérifie que ce soit bon et ensuite le passe à son voisin.
Он поворачивается на этот угол, проверяет, все ли правильно и передает информацию соседу.
Dans le monde musulman, beaucoup de civils tournent le dos à d'éventuels partenariats avec leurs homologues israéliens.
Многие представители гражданского общества в мусульманском мире повернулись спиной к возможности сотрудничать с израильскими коллегами.
En Égypte, Moubarak a tourné le dos aux grandiloquents discours révolutionnaires et desseins stratégiques de Gamal Abdel-Nasser.
В Египте Мубарак повернулся спиной к высокопарной риторике революции Гамаля Абделя-Нассера и ее великих стратегических проектов.
Quoi de mieux que d'avoir une arche ŕ portée de main si un jour, la chance politique tourne ?
Что может быть лучше, чем ковчег под рукой, если однажды политические приливы повернут в другую сторону?
Mais l'opinion mondiale, une fois sortie de la torpeur des vacances, est susceptible de se tourner contre Israël.
Но по мере того, как мировое общественное мнение пробуждается от своей праздничной дремоты, оно скорее всего повернется против Израиля.
Et maintenant il va se tourner, fermer ses yeux, et trouver une assiette sur le sol, avec ses yeux fermés.
Сейчас Дэвид повернётся, закроет глаза и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты.
Et je peux essayer de tourner le volant de la voiture ici en - voyez la voiture qui tourne en 5 ici?
И я могу попробовать порулить машиной вот здесь - видите, машина повернулась на пять оборотов вот здесь?
Et je peux essayer de tourner le volant de la voiture ici en - voyez la voiture qui tourne en 5 ici?
И я могу попробовать порулить машиной вот здесь - видите, машина повернулась на пять оборотов вот здесь?
Nous Européens ne pouvons nous permettre de tourner le dos à nos amis arabes de l'autre coté de la Méditerranée.
Мы, европейцы, не можем себе позволить повернуться спиной к нашим арабским друзьям вдоль далеких берегов Средиземного моря.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie