Beispiele für die Verwendung von "traditions" im Französischen
La mainmise des Yakuza sur les cercles Sumo s'est renforcée parce que les traditions se perdent.
Связь якудза с сумо играет важную роль, поскольку их традиционный образ жизни исчерпывает себя.
Les bijoutiers comme Tiffany's, on les trouve ici entre les magasins de traditions suisses tout comme ceux de la confiserie Sprüngli.
Среди традиционных швейцарских магазинов типа Confiserie Sprungli здесь можно найти такие ювелирные фирмы, как Tiffany's.
La plupart des Israéliens se sont forgés, de par leur expérience, une conception du monde faite d'un mélange de traditions de gauche et de pensée de droite.
Из опыта, у большинства израильтян сформировалось мировоззрение, которое сочетает в себе традиционное левостороннее и правостороннее мышление.
Ils anéantissent des traditions et des pratiques.
Сметая с лица земли земли местную традицию и практику.
Et ce sont des traditions du Moyen Orient médieval.
И это были традиции Ближнего Востока - средневековые традиции.
C'est une question de bon goût, de bonnes traditions.
Все говорит о хорошем вкусе, хороших традициях.
Et elles choisirent d'utiliser leurs traditions pour exprimer leurs vues.
И они решили использовать свои традиции для этого.
Donc les traditions deviennent plus importantes, et non pas moins importantes.
Поэтому традиции становятся всё более важны, а не менее важны.
Je pense que les traditions occidentales nous montrent une alternative glorieuse.
Я считаю, что западная традиция указывает нам на прекрасную альтернативу.
Les conservateurs, de leur côté, parlent pour les institutions et les traditions.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций.
De nombreuses traditions locales sont tombées dans l'oubli ces dernières années.
В последние годы многие местные традиции стали забываться.
Et là, pour la première fois, j'ai rencontré d'autres traditions religieuses :
И там я впервые в жизни реально увидела другие религиозные традиции:
Ces valeurs sont les fondations sur lesquelles reposent toutes les traditions religieuses et culturelles.
Эти ценности являются основой, на которую опираются все религиозные и культурные традиции.
"Dans les grandes traditions religieuses et éthiques de l'humanité, on trouve l'injonction:
"В великих древних религиях и этических традициях человечества мы находим директиву:
En tant qu'Européens, nous nous identifions fortement avec nos nations, traditions et histoires.
Как европейцы, мы глубоко себя отождествляем с нашими народами, традициями и историей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung