Exemplos de uso de "transfèrent" em francês
Traduções:
todos48
переносить12
переводить11
перемещать8
перечислять5
переводиться4
outras traduções8
"ceux qui trahissent et transfèrent la souveraineté du Danemark à Bruxelles, ceux qui s'accordent avec une société multiethnique."
"тех, кто является изменником, кто передает власть из Дании в Брюссель, кто соглашается с существованием общества, включающего в себя много этносов".
Ces derniers se rendent-ils compte qu'ils transfèrent sciemment les fonds de leurs clients dans les poches des banquiers ?
Неужели для инвесторов не очевидно, что они добровольно перекладывают денежные средства своих клиентов в карманы банкиров?
Ils transfèrent de grosses sommes d'argent pour les soins de base, pour l'éducation de base, pour la lutte contre la faim.
Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь.
Alors qu'autrefois les États faisaient valoir leurs droits aux dépends d'autres États, ils transfèrent maintenant leurs droits au bénéfice d'autres États.
Однажды государства узаконили свои права за счет других стран, сегодня они передают свои права другим странам.
Aujourd'hui, ces travailleurs et leurs familles payent souvent 10% minimum des versements en frais aux institutions financières qui transfèrent des fonds et échangent des devises.
Сегодня эмигранты и их семьи часто платят 10% и больше от суммы перевода финансовому учреждению, осуществляющему перевод денег и обмен валюты.
Aussi l'Allemagne et les pays du coeur de la zone euro transfèrent de plus en plus à la BCE la responsabilité du financement public des pays membres en danger.
Таким образом, Германия и основные страны еврозоны значительно увеличили привлечение ресурсов ЕЦБ для официального финансирования пострадавших членов еврозоны.
Des chercheurs canadiens ont découvert un vaste réseau de surveillance chinois appelé GhostNet qui peut compromettre des ordinateurs dans des organisations à l'étranger à travers des messages internet piégés qui scannent automatiquement et transfèrent les documents vers une unité de stockage digitale en Chine.
Канадские исследования открыли масштабную систему наблюдения Китая под названием GhostNet ("Призрак сети"), которая может обеспечивать доступ к компьютерам в организациях за границей посредством электронных сообщений-ловушек, которые автоматически сканируют и передают документы в цифровое хранилище в Китае.
Et le trading algorithmique a évolué en partie parce que les traders institutionnels ont les mêmes problèmes qu'avait l'US Air Force, c'est-à-dire qu'ils changent leur positions, que ce soit Proctor & Gamble ou Accenture, peu importe, ils transfèrent un million d'actions de quelque chose dans le marché.
Алгоритмическая торговля развилась отчасти потому что у профессиональных торговцев были те же проблемы, что и у Военно-воздушных сил США, а именно, когда они торгуют акциями - будь то Proctor & Gamble или Accenture, что угодно - они проводят миллионы акций сквозь рынок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie