Exemplos de uso de "transition" em francês
Vous pouvez imaginer l'aisance de cette transition.
и, как вы можете представить, сразу почувствовали себя как дома.
En Chine, la transition du leadership s'est faite en douceur.
В Китае смена руководства прошла гладко.
Transition coûtera à peu près pareil que les autres petits avions.
Transition будет стоить, примерно как другие небольшие самолеты.
Mais une feuille de route pour une transition pacifique peut être envisagée.
И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Une véritable transition politique a besoin d'avancer, même si à pas mesurés.
Подлинная политическая эволюция должна идти вперёд, пусть и с умеренной скоростью.
L'Inde et la Chine, chacun à sa manière, effectuent déjà cette transition.
Индия и Китай, каждый по своему, уже двигаются в этом направлении.
Mais la transition démocratique n'a jamais reposé sur les changements de régime coercitifs.
Но принудительная смена режима никогда не помогала становлению демократии.
Transition vous offre une façon plus sûre, pratique et amusante d'utiliser cette ressource.
Transition позволяет использовать этот ресурс более безопасным, удобным и приятным способом.
Lorsque nous parlons de transition des pouvoirs, nous parlons souvent de l'essor de l'Asie.
Когда мы говорим о перемещении власти, мы зачастую говорим о подъеме Азии.
L'Histoire joua aussi un rôle dans le succès de la transition politique de la Hongrie.
История также сыграла свою роль в успехе преобразования Венгрии.
Transition élargit nos horizons en même temps qu'il rend le monde plus petit, plus accessible.
Transition с одновременным расширением горизонтов делает мир меньше и доступнее.
L'Afghanistan a amorcé il y a huit ans une phase de transition sur quatre plans:
Восемь лет назад Афганистан приступил к четырём отдельным реформам:
L'indifférence des Chinois pour la transition cérémoniale du pouvoir du pays n'est pas vraiment surprenante.
В безразличии китайского сообщества к торжественной смене власти в их стране нет ничего удивительного.
Bien que cet arrangement permette une transition en douceur vers l'urbanisation, il est transitoire et non permanent.
Несмотря на то, что такая система обеспечивает более гладкий путь для урбанизации, он является временным, а не постоянным.
La nature des élites gouvernantes en Grande-Bretagne et aux Etats-Unis a connu une transition relativement douce.
Для Великобритании и США изменение природы управляющей элиты было относительно безболезненным.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie