Exemplos de uso de "traverserait" em francês com tradução "проходить"
Traduções:
todos158
пересекать61
проходить57
переживать22
переплывать5
проехать4
переправляться3
пробегать3
пробивать1
пролегать1
outras traduções1
Une manière de les observer serait donc de construire des détecteurs extrêmement sensibles à une particule de matière noire qui traverserait et le percuterait.
Так что, их можно искать путём построения детекторов, которые будут крайне чувствительны к частицам тёмной материи, которые, проходя сквозь них, столкнутся с ними.
Il est intéressant de noter qu'en pleine période de transition politique, Musharraf a effectué une visite d'une semaine en Chine pour défendre le projet de construction d'un pipe-line de pétrole et de gaz entre la Chine et le Golfe persique qui traverserait le Pakistan.
Интересно, что в течение политического переходного периода Мушарраф предпринял недельную поездку в Китай с целью протолкнуть строительство нефтегазопровода между Китаем и Персидским заливом, который пройдет через Пакистан.
La lumière émise par la fluorescence peut traverser les tissus.
Свет, испускаемый этой флюоресценцией, может проходить сквозь ткань.
Il nous a dit qu'il avait traversé bien des difficultés.
Он сказал нам, что прошёл через множество трудностей.
est une ancienne ligne ferroviaire aérienne qui traverse Manhattan sur 2,5 km.
наземной железной дороги протяженностью в 2,5 км, которая проходит через Манхэттен.
Ils risquaient alors de traverser, de passer par la Réserve de faune des okapis.
Так что они могли пройти через заповедник Окапи Фаунал.
Donc il tente d'adapter sa démarche pour traverser efficacement ce genre de choses.
Робот пытается адаптировать свою походку для успешного прохождения таких типов препятствий.
Et il y a ce qui semblerait être des canaux sanguins qui traversent l'os.
Они нашлись в тех местах, которые оказались кровеносными капиллярами, проходившими через кость.
Par conséquent, eux, sans aucun doute, vont réussir à traverser ces trous de 200 nanomètres.
Значит, он наверняка пройдет сквозь эти отверстия в 200 нм.
Et c'est pour ça que je dis que nous devons traverser cela tous ensemble.
И вот почему я говорю о нас, которые проходят через это вместе.
Stubblebine, qui commandait 16 000 soldats, fut abasourdi par son échec répété à traverser le mur.
Стаблбайн, командующий 16,000 солдатами, был поставлен в тупик повторяющимися неудачными попытками пройти сквозь стену.
Par conséquent des bactéries de 200 nanomètres vont être amenées à traverser un trou de 200 nanomètres.
Поэтому бактерия размером 200 нанометров сможет пройти сквозь отверстие в 200 нанометров
C'est de mettre des bottes de caoutchouc et de les traverser, d'y tracer notre chemin.
Цель в том, чтобы надеть галоши, пройти через это болото и найти выход из него.
Ils existent depuis aussi longtemps et ont traversé exactement les mêmes épreuves et difficultés pour être ici.
Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
Tout était cautérisé, et c'était comme si il y avait un vide qui - qui traversait son corps.
Все было обожжено, казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота.
Et cet interrupteur est activé dans leurs têtes quand ils traversent les six mètres de ce magasin bizarre.
У них что-то щелкает в голове, когда они проходят через этот странный магазин площадью пять метров, правда же?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie