Exemplos de uso de "trouvions" em francês com tradução "оказываться"

<>
Comment t'es-tu trouvé? Как ты здесь оказался?
Il se trouve que vous avez raison. Оказывается, вы правы.
Les Palestiniens se trouvent dans une situation inextricable : Палестинцы оказались в "уловке-22":
Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres. Оказалось, что мне сложно быть добрым к другим.
Il se trouvait au mauvais endroit au mauvais moment. Он оказался в плохом месте в плохое время.
Il se trouve qu'il se dégage un modèle. Оказывается, есть модель, которой следуют
Il se trouve qu'il était amateur d'ornithologie. Он оказался любителем птиц.
Les dirigeants communistes de la Chine se trouvent piégés : Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации.
Sinon les deux camps se trouveront parmi les perdants. В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
Ouais, ça s'est trouvé être la bonne décision. Да, как оказалось, продажа Virgin Records была правильным ходом.
Lorsque ces services font défaut, elle s'en trouve menacée. Когда сфера услуг перестаёт функционировать, положение богатых оказывается под угрозой.
Avec autant de choix, les gens trouvent difficile de choisir. Имея множество вариантов, людям оказывается трудно сделать вообще какой бы то ни было выбор.
L'Europe ne veut pas se trouver dans cette situation. Европа не хочет оказаться в таком положении.
En fait, les archéologues ne trouvèrent rien de tout cela. Однако находки археологов оказались совсем иными.
Je me suis trouvé au bon endroit au bon moment. Я оказался в нужном месте в нужное время.
Il se trouve que ceci est une vraie photo non-truquée. Оказывается, это вполне честная, нефальсифицированная фотография.
Vous savez, on n'a pas envie de se trouver là. Не думаю, что вы хотите оказаться там.
Il est indéniable que M. Barroso se trouve dans une position délicate. Ни у кого не остаётся сомнений относительно неловкости положения, в котором оказался Барросо.
Mais il se trouve que synthétiser de l'ADN est très difficile. Оказалось, что синтезировать ДНК очень трудно.
Il se trouve que les métaphores ne sont pas que des mots. Метафоры, как оказалось, это не просто слова.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.