Exemplos de uso de "un" em francês
Un ou deux pays ne devraient pas être en mesure de bloquer indéfiniment le travail de l'organisation.
Одна или две страны не должны быть в состоянии блокировать работу организации на неопределенный срок.
N'importe qui peut suggérer un changement de nom.
Любой человек может предложить измененить название.
Il peut être compilé en zéros et en uns et prononcé par un ordinateur.
оно будет скомпилировано в нули и единицы и будет "произнесено" на компьютере.
Tout comme la question de la succession, alors que la monarchie constitutionnelle de la Thaïlande cherche sa voie face à un avenir incertain.
Вопрос о королевской преемственности также требует прояснения, по мере того как конституционная монархия Таиланда продолжает свой неопределенный путь.
Quiconque bat le marché a simplement un coup de chance.
Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик.
A lui seul, le Mexique aurait un déficit immobilier de six millions d'unités.
Только в Мексике дефицит жилья оценивается в шесть миллионов единиц.
La politique monétaire constitue toutefois un moyen bien plus maladroit, indirect et imprécis de choisir les gagnants et les perdants que la politique fiscale.
Однако денежная политика - намного более неуклюжий, косвенный и неопределённый способ установления победителей и проигравших, чем финансовая политика.
En fait, la bourse est un composant important de toute économie moderne.
В действительности рынок акций является важным компонентом любой современной экономики.
En outre, on recense un millier d'armes supplémentaires aux mains d'autres puissances nucléaires.
Более того, еще 1000 единиц ядерного оружия находится в руках других государств.
"De nombreux activistes s'inquiètent que la loi allemande encourage les parents à prendre des décisions rapides et donnent à leur enfant un sexe "indéterminé" ", a-t-elle déclaré.
"Многие активисты обеспокоены тем, что немецкий закон будет побуждать родителей принимать поспешное решение и давать ребенку "неопределенный пол"", - сказала она.
Envoyez-lui un email, il répondra à toutes les questions que vous voudrez.
Если напишите ему мэйл, он ответит на любой вопрос.
La personne achète par l'intermédiaire d'un enseigne une unité, par exemple un pistolet TT.
Через прапорщика человек покупает единицу, например пистолет ТТ.
Le pétrole que les pays arabes du golfe persique ont en abondance est aussi un frein à la démocratie car il incite les dirigeants à conserver indéfiniment le pouvoir.
Нефть, которой обладают в изобилии арабские страны Персидского залива, также работает против демократии, поскольку она создает стимулы для правителей удерживать власть на неопределенный срок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie