Exemplos de uso de "uniformément" em francês

<>
Traduções: todos7 outras traduções7
Pourtant, le tableau d'ensemble n'est pas uniformément sombre. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Et comme vous pouvez le voir, ils ne sont pas du tout répartis uniformément. Как видно, они распределены весьма неоднородно.
Son nom est Mike, et il est uniformément handicapé de la cognition, de la vision, de la marche, des sens. Его зовут Майк, и он в равной степени страдает от нарушений когнитивной функции, зрения, ходьбы, деятельности органов чувств.
La qualité des articles est inégale, comme on peut s'y attendre avec ce type de processus autogéré, mais n'est pas uniformément mauvaise. Качество статей не одинаково, что и следовало ожидать от самоорганизующегося процесса, но оно также не всегда плохое.
Bien sûr, cette perception n'est pas entièrement fausse (et même plutôt exacte en ce qui concerne Bush), mais le tableau n'est pas uniformément sombre. Несомненно, в данной характеристике Америки есть некоторая доля правды (и довольно многое является правдой о Буше), но не все так мрачно.
Il est évident que l'instrument de choix pour s'assurer que les acteurs des marchés participent tous de manière égale est une taxe mondiale sur les transactions financières (TTF), couvrant toutes les opérations à un taux très bas, appliquée uniformément dans tous les pays du G20. Глобальный финансово-операционный налог (ФОН), повсеместно введенный в странах "Большой двадцатки" и взимающий со всех финансовых сделок очень низкий процент, является очевидным инструментом, позволяющим гарантировать, что все участники финансового рынка вносят одинаковый вклад.
Les données économiques sont presque uniformément sinistres et ne sont pas près de s'améliorer, et si les questions de sécurité nationale apparaissent moins urgentes du fait de la crise financière, elles n'ont pas du tout disparu, étant donné la précarité de la situation en Afghanistan et au Pakistan et les problèmes non résolus en Irak, en Iran et en Corée du Nord. Экономические показатели почти постоянно безрадостные, и не улучшатся в ближайшем будущем, и пока вопросы национальной безопасности кажутся менее важными, из-за финансового кризиса, они вряд ли исчезли, и сохраняется неустойчивая ситуация в Афганистане и Пакистане, и нерешенные проблемы в Ираке, Иране и Северной Корее.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.