Exemplos de uso de "unité" em francês
Je dis rien, mais en fait il y a une toute petite unité de recherche à Turin en Italie appelée le Hackers Profiling Project.
Я сказал ничего, но на самом деле есть малюсенький исследовательский центр в Турине, в Италии, называющийся "Проект Профилирования Хакеров".
Une unité permanente anticorruption, créée en 2011
Постоянное подразделение по борьбе с коррупцией, созданное в 2011 году
Pour ça, nous utilisons une unité de mesure initiale.
Для этого используется первоначальный измеритель параметров.
C'était comme une unité de soins intensifs dans l'eau.
Всё это было похоже на отделение реанимации на воде.
C'est une unité de traitement en continu, si vous voulez.
Это единый постоянно работающий вычислительный центр.
Les histoires m'accompagnent, maintiennent mon unité et mes souvenirs, comme une colle existentielle.
Истории сопровождают меня, соединяя мои произведения и воспоминания, как экзистенциальный клей.
Très bien, mais qu'est-ce qui le distingue d'une unité pour attaquer?
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения?
La pensée en bloc amalgame une réalité variée en une unité indissoluble, de deux manières.
Блокированное мышление объединяет разнообразие реальности в одно неделимое целое двумя разными способами.
De toutes façons, aucune unité locale n'a émergé sur la politique et la sécurité.
В любом случае, не возникло никакой региональной общности по вопросам политики и безопасности.
Les accords de mai dernier comprenaient l'engagement de mettre en oeuvre une unité de surveillance.
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган.
En fait, un prix si bas, qu'elle perd de l'argent à chaque unité vendue.
Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
Ils savent que leur intérêt est de surmonter leurs divisions et de reconstruire une unité politique.
Они осознают, что в их интересах преодолеть существующий фракционизм и перестроить свое политическое сообщество.
Vous n'avez pas besoin de beaucoup d'équipement pour mettre en place une unité de fabrication.
Для создания цеха не требуется много оборудования.
Nous fusionnons cette information avec une unité GPS pour avoir une estimation de la position de la voiture.
Затем эта информация передается в GPS-устройство для оценки местоположения автомобиля.
Donner le pouvoir à une unité locale avant que ses chefs soient prêts serait une erreur, aux conséquences probablement désastreuses.
Передача каких-либо местных полномочий, прежде чем здешние лидеры будут готовы принять их, будет ошибкой с потенциально разрушительными последствиями.
Lors de l'évacuation des autres patients de son unité, il a demandé à ne pas être laissé pour compte.
Когда другие люди из его палаты были эвакуированы, он попросил, чтобы его не бросали.
Pas pour Dieu, par pour le pays, pas pour le profit - juste une unité de mesure pour les processus décisionnels mondiaux.
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie