Exemplos de uso de "universellement fermé" em francês

<>
Et il - mais il a fermé tout au début en fait, en temps d'internet. Но оно было закрыто в первый день, практически в Интернет-время.
Partout dans les milieux professionnels, elle est acceptée universellement. В профессиональных кругах она конечно общепризнана.
Maintenant je veux revenir sur l'idée du passage du linéaire au circuit fermé. А сейчас мне хотелось бы рассказать о переходе от линейного использования ресурсов к идее замкнутого цикла.
Soyez universellement responsable d'eux, et non seulement Dieu et la maman éternelle souriront, mais Karen Armstrong sourira. Будьте за них во всеобъемлющей ответственности, и тогда, не только Бог и вечная мама улыбнуться, но и Карен Армстронг тоже улыбнется.
Il existe trois systèmes de base pour un recycleur à circuit fermé. В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
Il n'est tout bonnement pas juste universellement. но она просто не верна в этом случае.
Malheureusement, peu après la société a fermé. К сожалению, вскоре после этого компания-заказчик перестала существовать.
Parce que le gribouillage est si accessible universellement et qu'il n'est pas intimidant en tant qu'art, on peut l'exploiter comme un portail par lequel on amène les gens à des niveaux supérieurs de savoir visuel. Поскольку нарисовать закорючки может каждый, и это довольно простой вид искусства, то он может использоваться как портал, с помощью которого мы продвигаем людей к более высокому уровню визуальной грамотности.
Au-dessus c'est fermé avec du verre et de l'acier. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью,
Par là, je veux dire les choses belles intrinsèquement, juste quelque chose qui est d'une beauté exquise, qui est universellement beau. Я имею в виду истинно красивые вещи, те, что изысканно красивы, универсально красивы.
Et nous avons fermé les candidatures le 10 janvier, et notre nombre final était 2,051 vidéos venant de 58 pays différents. И вот, мы закрыли приём видео 10 января, и наш счётчик остановился на 2 051 видео из 58 разных стран.
Et ceci est presque universellement apprécié, semble-t-il, c'est pourquoi nous avons plus de trois milliards de personnes qui se sont connectées. И, как выяснилось, это действительно ценится везде, вот почему три миллиарда людей связаны.
Et avec juste un peu de planification, nous pourrions transformer un espace dominé par la circulation en un lieu qui fournit un espace ouvert aux gens, qui reconnecte les gens avec la nourriture et transforme des déchets en opportunités dans un circuit fermé. И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах.
C'est sans doute vrai, mais il n'est pas évident que la tolérance à l'égard de la liberté d'autrui, une condition de la démocratie, soit aussi universellement répandue. Не всегда ясно, что готовность допускать свободу других, которая необходима для демократии, одинаково широко распространена.
En dessous c'est fermé avec un plateau d'acier. снизу герметичным стальным поддоном -
Lorsque les Américains ont réagi, presque personne n'a regretté la chute des Talibans, universellement condamnés pour leur fanatisme. Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм.
Si vous appuyez sur un tuyau d'arrosage dans un système fermé, il enfle à un autre endroit. Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
Ironiquement, la Chine est universellement acclamée comme un pays ayant réussi alors que le Zimbabwe est généralement considéré comme un état qui n'a pas réussi. Ирония заключается в том, что Китай часто приводится в качестве примера успешного развития, в то время как Зимбабве обычно считается "несостоявшимся государством".
Je suis sûr que vous comprenez le métabolisme biologique, mais nous avons également le métabolisme technique, où nous créons des matériaux et nous les mettons dans un cycle fermé. Биологический вам, я уверен, и так известен,, но есть и технический метаболизм, в котором мы берем материалы и помещаем их в замкнутые циклы.
Sans le soutien américain, il ne faut pas s'attendre à ce que la légitimité du TPI soit universellement reconnue et encore moins qu'elle puisse fonctionner efficacement. Без американской поддержки у него мало шансов обрести легитимность, не говоря уже об эффективном исполнении своей миссии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.