Exemplos de uso de "urbaines" em francês
Et tous ces téléphones étaient dans quelques zones urbaines.
Все они находились в немногочисленных городах.
Les routes de transport permettent d'accéder aux zones urbaines.
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам.
C'est le travail de gens très intelligents au Bureau des Nouvelles Mécaniques Urbaines de Boston.
Это - дело очень умных людей в Office of New Urban Mechanics в Бостоне.
Ils se retrouvent en quelque sorte en sandwich entre les zones urbaines et les zones rurales.
И они оказываются в определённой степени "зажатыми" между городом и сельской местностью.
Cela montre d'une certaine manière, la turbulence dans ces zones urbaines, dans ces différents endroits du monde.
Это создаёт некую мятежность в центре города в разных местах земного шара.
BANGALORE - La moitié de l'humanité (soit 3,5 milliards de personnes) vivent aujourd'hui dans des zones urbaines.
БАНГАЛОР - Половина человечества, 3,5 миллиарда человек, на сегодняшний день проживает в городах.
En fait, depuis la révolution industrielle, le développement de nouvelles zones urbaines est un thème central de l'histoire mondiale.
С началом промышленной революции развитие таких новых городов и правда стало центральной темой в мировой истории.
D'ici 2050, la population de la planète avoisinera les neuf milliards d'individus dont plus des deux tiers vivront en zones urbaines.
К 2050 году население Земли превысит девять миллиардов человек, и более чем две трети населения будет жить в городах.
Pendant 35 ans, j'ai recherché des preuves d'un tel évènement et ma conclusion c'est que cela fait partie des légendes urbaines.
35 лет я искала доказательства проведения этого исследования, и я пришла к выводу, что это миф.
La croissance élevée et l'urbanisation ont généré une hausse des revenus dans les zones urbaines, et une hausse moins forte en zone rurale.
Высокий уровень роста и урбанизации привели к быстрому увеличению доходов в городах при более низком росте в сельских областях.
Pour l'instant, l'aide humanitaire internationale se concentre, à raison, sur les zones urbaines du pays qui ont le plus souffert du choc.
В настоящее время международные усилия по оказанию помощи Гаити справедливо сосредоточены на городах страны, т.к. города пострадали от землетрясения больше всего.
Dans les zones urbaines, les diplômés ont un salaire de départ d'environ 400 dollars américains par mois, tandis que le loyer moyen est au-dessus de 500 $.
В городе новоиспечённые выпускники колледжа обнаруживают, что начальная заработная плата составляет около 400 долларов в месяц, в то время как плата за жильё составляет в среднем более 500 долларов в месяц.
Le but est de répondre aux demandes urbaines institutionnelles pour les hôpitaux, les centres pour personnes âgées, les écoles, les garderies, et de produire un réseau d'emplois régionaux.
Задача в том, чтобы удовлетворить ведомственные нужды городов - в больницах, центрах для пожилых людей, школах, детских садах, а также создать сеть рабочих мест в регионе.
A peine quarante ans en arrière, des émeutes urbaines et des manifestations de masse ont fait trembler le monde développé, catalysant à terme des réformes sociales et politiques profondes.
Всего лишь чуть более четырех десятилетий назад массовые беспорядки в городах и массовые демонстрации потрясли развитый мир, в конечном счете катализируя далеко идущие социальные и политические реформы.
Alors que ce phénomène a réduit la pauvreté, les inégalités ont augmenté, avec des disparités grandissantes entre zones rurales et urbaines, et entre régions des côtes et l'intérieur.
В то время как это привело к сокращению бедности, также увеличилось неравенство в уровне доходов, и разрыв в уровне благосостояния между городами и сельской местностью, а также между прибрежными регионами и внутренней частью страны неуклонно растет.
Pourquoi les familles urbaines, plus petites et mieux instruites aujourd'hui dans les économies émergentes sont-elles beaucoup moins productives que leurs pendants il y a un demi-siècle dans les pays riches ?
Почему сегодняшние меньшего размера и более образованные урбанизированные семьи развивающихся экономик настолько менее продуктивны, чем их коллеги были полвека назад в нынешних богатых странах?
La plupart des zones urbaines mondiales connaissent depuis quelques décennies déjà une élévation des températures bien supérieure à l'accroissement prévu de 2,6 degrés sur les prochaines cent années en raison du changement climatique.
За последние несколько десятилетий в большинстве городов мира уже наблюдалось повышение температуры гораздо более значительное, чем 2.6°C, ожидаемых от глобального потепления в течение следующих ста лет.
Le budget de l'Army Corps of Engineers pour la construction de digues à la Nouvelle-Orléans a été pillé, notamment les fonds spécifiquement alloués au Contrôle des inondations urbaines du sud-ouest de la Louisiane.
Бюджет Армейского инженерного корпуса на строительство дамб в Новом Орлеане был существенно урезан, включая фонды, специально предназначенные для проекта по контролю за наводнениями в городах Южной Луизианы.
Que ce soit entre les côtes et les zones rurales de l'intérieur ou entre les zones rurales et les zones urbaines, ces pays doivent s'attaquer aux disparités grandissantes qui risquent d'empêcher leur croissance de se poursuivre comme elle l'a fait jusqu'ici.
Будь то "проблема побережья и внутренних территорий" или "проблема сельской местности и городов", данным странам необходимо справиться с внутренним неравенством, т.к. оно может угрожать самой их способности поддерживать текущий уровень экономического роста.
"Il n'y aura pas de lieux plus difficiles que les zones urbaines pour installer un commerce agréé de vente de cannabis, notamment dans la zone métropolitaine de Seattle", a déclaré Ben Livingston, un porte-parole du Centre de légalisation du cannabis, un groupe de recherche récemment formé.
"Особенно сложно будет размещать лицензированные предприятия по торговле марихуаной в черте городов, в частности в Сиэтле и его пригородах", - поясняет Бен Ливингстон, представитель недавно созданной исследовательской группы "Центр легализации марихуаны".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie