Exemplos de uso de "valeurs" em francês com tradução "значение"
Traduções:
todos1399
ценность772
стоимость292
ценный62
цена62
значение52
величина17
валюта12
достоинство6
значения5
outras traduções119
Dans le même esprit, la tradition confucianiste a toujours encouragé les valeurs de la méritocratie politique.
Следуя похожей тенденции, конфуцианская традиция уже давно подчеркивает политическое значение меритократии.
Et ça continue encore et encore, toutes ces valeurs, tous ces chiffres que vous ne connaissez pas.
Строчки, строчки, куча цифр, значение которых вы не знаете.
Il en ressort une litanie de valeurs "post-utopiques" qui englobent une mise en valeur de la liberté individuelle et de la responsabilité personnelle.
Результатом является целый ряд "постутопических" ценностей, среди которых особенное значение имеют индивидуальная свобода и личная ответственность.
Mais on pense que la raison pour laquelle ces nombres ont les valeurs qu'ils ont dépend peut-être de la forme de ces dimensions.
Но мы верим, что ответ на этот вопрос о специфических числовых значениях физических постоянных может зависеть от формы дополнительных измерений.
Quand j'assigne des valeurs aux éléments verticaux et horizontaux, je peux utiliser les changements de ces données au cours du temps pour créer la forme.
Когда я присвою значения вертикальным и горизонтальным элементам, я могу использовать изменения этих точечных данных в течение долгого времени для создания формы.
La personnalité compte sans aucun doute, et sous les différences politiques évidentes se trouvent également des questions de valeurs qui n'ont pas encore été mises en lumière.
Личность несомненно имеет значение, и под явными политическими разногласиями часто кроются также и ценностные проблемы, еще не вышедшие на поверхность.
Pour ce qui est des valeurs à risque, nous disposons désormais de preuves inconvertibles qu'elles sont très utiles quand elles importent peu et totalement inutiles quand elles importent.
Что касается моделей "риска стоимости", у нас теперь есть необратимые доказательства того, что они являются очень полезными там, где они не имеют значения, и полностью бесполезными там, где они имеют значение.
Si l'on ne s'intéresse qu'aux valeurs moyennes, on ne se rend pas compte que la situation des pauvres en période de croissance économique est très hétérogène.
Если смотреть только на средние значения, то можно также упустить из виду факт того, что бедные люди по-разному переживают времена экономического роста.
Après, vous pouvez lire plus attentivement et comprendre comment nous avons réellement arrangé les niveaux selon le contexte, et nous utilisons des couleurs pour illustrer précisément où vos valeurs chutent.
Затем вы смотрите подробнее и понимаете, как именно мы разъясняем вам содержание и используем цвет для иллюстрации именно там, где значения становятся критичными.
Si les valeurs islamiques étaient aussi catastrophiques que le suggère Huntington, on devrait constater des différences prononcées dans le domaine des inégalités et du traitement des femmes entre ces communautés.
Если бы, как утверждает Хантингтон, исламские ценности имели такое судьбоносное значение, то мы бы обнаружили среди этих сообществ более сильные различия в уровне неравенства и в обращении с женщинами.
Et ce qui est extraordinaire, c'est que si ces nombres avaient n'importe quelles autres valeurs que celles qu'on connaît, l'univers, tel qu'on le connaît, n'existerait pas.
Поразительно то, что если бы значения этих постоянных были бы отличны от существующих - Вселенной бы не существовало в таком виде, как мы ее знаем.
Mais quelle valeur donne-ton au son de sa propre voix?
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса?
Le mensonge a pour nous en tant qu'espèces une valeur évolutionnaire.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Tout d'abord, nous ne devrions pas dénigrer la valeur du progrès économique.
Во-первых, мы не должны порочить значение экономического прогресса.
En fonction des sources, ce coefficient est estimé à une valeur comprise entre 2 et 0.
Оценки изменяют значение множителя приблизительно от двух единиц и вплоть до нуля.
Elles n'avaient plus aucune valeur, parce que ce qui lui restait, c'était un souvenir;
Но они не имели никакого значения, потому что все, чтот осталось - его воспоминание;
En fait, quand on a une masse ou une valeur sanguine anormale, on va voir un médecin.
Скажем, если у кого-то появится комок или аномальное значение в результате анализа крови, он пойдет к врачу.
Il est impossible de surestimer la valeur des Conventions de Genève de 1949 et des Protocoles complémentaires de 1977.
Женевские соглашения 1949 года и дополнительные соглашения 1977 года имеют неоценимое значение для человечества.
Quant à la valeur 0, celle attribuée par les économistes conservateurs, elle n'aurait aucun impact sur la production, mais uniquement sur les prix.
Если значение множителя равно нулю, как считают склонные к консерватору экономисты, то на производство не будет оказано никакого эффекта, эффект будет оказан лишь на цены.
Mais alors que les autres politiciens négligent la valeur politique de tels sujets, ils prennent une importance significative pour la plupart des citoyens ordinaires.
Но, в то время как другие политики не считают эти вопросы политически важными, они имеют большое значение для простых людей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie