Exemplos de uso de "vente" em francês com tradução "продажа"
C'est encore en vente au Metropolitan Museum.
Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи.
Les pistolets illégaux partent en vente depuis les entrepôts militaires.
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов.
Il s'agit de la vente de documents d'hypothèque.
Проблема возникла вокруг продажи ипотечных облигаций.
Surtout les valeurs financières étaient sur les feuilles de vente.
Финансовые биржи, в частности, стояли в списках продаж.
Mais en bas à gauche vous voyez Electrolux, qui est en vente.
Но снизу слева вы видите Electrolux, который есть в продаже.
Ils ont d'énormes dettes, qu'ils amortissent par le redécoupage et la vente de terrains.
Они имеют огромные долги, которые они амортизировали через зонирование и продажи земли.
Et alors ils tirent profit de l'exposition, de la publicité et de la vente générées.
Их выгода в этом случае - в доступности материала, в рекламе и в продажах.
Nous imaginons que nous pourrions même potentiellement accueillir une vente de pâtisseries pour financer notre nouveau projet.
Мы могли бы устроить благотворительную продажу пирогов, чтобы запустить наш новый проект.
Le modèle Arogya Parivar de Novartis permet la vente des médicaments par lots plus petits et plus abordables.
Модель Novartis Arogya Parivar предусматривает продажу лекарств в меньших, более доступных упаковках.
En fait, c'est devenu si grave que quelqu'un a mis notre pays en vente sur eBay.
Она была настолько ужасна, что кто-то даже выставил нашу страну на продажу на eBay.
Autre problème, il n'existe aucune restriction sur la vente d'anciens appareils fonctionnant uniquement avec les substances interdites.
Другая проблема состоит в том, что нет никаких ограничений на продажу старого оборудования, которое работает только на запрещенных веществах.
Ces évolutions soulèvent à nouveau la question de savoir si la vente d'organes doit être pénalisée ou pas.
Оба вышеназванных события снова поднимают вопрос о том, считать ли продажу органов преступлением вообще.
Après tout, quelle sorte de foi permet de mettre des instruments de destruction massive en vente sur le marché noir ?
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке.
Les lois anti-dumping visent à garantir un commerce équitable en empêchant la vente de marchandises en dessous du prix actuel.
Антидемпинговые законы предназначены для обеспечения честной торговли путем запрещения продаж товаров по ценам ниже себестоимости.
La vérité, la curiosité, la diversité, pas de vente, pas de conneries d'entreprises, pas de suivisme, pas de plate-forme.
Правда, любопытство, разнообразие, без продаж, без корпоративных глупостей, никаких стадных исполнений, никаких платформ.
On soupçonne aussi les bandits capitalistes de vouloir profiter de la vente des substituts aux opiacés, qu'ils soient efficaces ou non.
Существует также подозрение, что грязные капиталистические свиньи хотят получить прибыль от продажи заменителей наркотиков, независимо от того, работают они или нет.
Toutefois, ce changement impliquait généralement la vente hors marché à un investisseur privé d'actions appartenant à l'Etat et détenues localement.
Однако это обычно происходило путем внебиржевой продажи принадлежащих государству акций частному инвестору.
La vente des banques à des propriétaires étrangers sans la création de gardes-fou appropriés peut gêner la croissance et la stabilité.
Продажа банков иностранным владельцам без принятия надлежащих мер безопасности может привести к замедлению экономического роста и нарушению финансовой стабильности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie