Exemples d'utilisation de "violée" en français
Que c'est normal, d'être violée par 100 hommes chaque jour.
И это нормально, что меня насилуют 100 мужчин в день.
Une société civile vibrante se mobilise lorsque l'autorité de la loi est violée, et peut aussi réfréner les penchants intolérants des majorités démocratiques.
Деятельное гражданское общество мобилизуется, когда власть закона нарушается, и, кроме того, оно способно сдерживать нелиберальные наклонности демократического большинства.
Imaginez que vous avez été violée, et que vous élevez un petit garçon.
Представьте, вы были бы изнасилованы и вы бы воспитывали мальчика.
Elle avait été violée par son grand-père paternel tous les jours pendant six mois.
её дед по отцовской линии насиловал её каждый день на протяжении шести месяцев.
J'ai vu ma tante violée quand je n'avais que cinq ans.
Мне было пять, когда на моих глазах изнасиловали мою тетю.
Au Darfour, la milice janjawid a kidnappé une jeune fille de 12 ans, puis l'a violée durant une semaine, lui écartant tellement les jambes qu'elle est désormais mutilée à vie.
В Дарфуре боевики вооруженных отрядов "Джанджавид" похитили 12-летнюю девочку и насиловали ее группой в течение недели, при этом так широко растягивая ее ноги, что она осталась калекой на всю жизнь.
En fait, il l'avait violée, mais il disait qu'il avait couché avec elle.
Ну, вообще-то, он её изнасиловал, но сам он сказал бы, что занимался с ней сексом.
J'avais quinze ans quand j'ai été violée par une bande de huit hommes.
Мне было 15, когда меня изнасиловали 8 мужчин.
On devrait ériger un monument à la mémoire de la femme violée inconnue à la Cour pénale internationale.
Нужно построить памятник Неизвестной Изнасилованной Женщине в Международном Трибунале.
Le temps que nous ayons l'information, et que nous arrivions sur place, Pranitha avait déjà été violée par trois hommes.
Когда мы узнали об этом и приехали к нему, Праниту уже изнасиловали трое мужчин.
Oui, il y avait ces huit hommes qui m'avaient souillée, m'avaient violée, mais cela n'avait pas atteint ma conscience de moi.
Да, меня обесчестили и изнасиловали 8 мужчин, но это не проникло мне в сознание.
Quelques minutes après être entré dans la chambre d'Elizabeth Lyman, l'homme l'a attrapée par derrière, jetée par terre et violée, prétend-elle.
Через несколько минут после того, как они зашли в комнату Лайман, мужчина подошел к ней сзади, повалил и изнасиловал, утверждает она.
Le soldat de 1ere classe Elizabeth Lyman était âgée de 25 ans et enceinte de 11 semaines la nuit où elle affirme avoir été violée par un soldat.
Рядовой первого класса Элизабет Лайман 25 лет и на 11 неделе беременности, по ее утверждению, ночью была изнасилована своим сослуживцем.
Et après réflexion et investigations, il s'est avéré que j'ai découvert - et les Nations unies l'avaient dit récemment - qu'1 femme sur 3 sur cette planète sera battue ou violée au cours de sa vie.
И после исследований и размышлений оказалось, - кстати, ООН тоже об этом недавно заявила - что каждая третья женщина на этой планете будет либо избита, либо изнасилована в течение своей жизни.
J'ai eu le cas de cette fille d'un officier de police, elle avait 14 ans, elle était en 3ème au collège, elle avait été violée après avoir parlé à un type, et elle avait fugué, parce qu'elle voulait devenir une "héroïne".
У меня была дочь сборщика налогов, 14-летняя девочка, ученица 9 класса обычной средней школы, которая была изнасилована во время разговора с одним человеком, и убежала из дома, потому что хотела стать героиней,
Elle s'inquiétait que ses filles soient violées.
Она тревожилась о том, что ее дочери будут изнасилованы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité