Exemplos de uso de "visent" em francês
Traduções:
todos169
стремиться43
нацеливаться27
нацелить27
целить20
целиться4
прицеливаться2
outras traduções46
Nous avons toujours condamné les attentats qui visent des Israéliens innocents.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
finançant des campagnes de prosélytisme évangélique qui visent spécifiquement les catholiques."
затрачиваемые на евангелистские кампании по обращению в другую веру, специально направленные на католиков".
Par exemple, les "sanctions intelligentes" visent plus spécifiquement les dirigeants d'un pays.
Например, так называемые ``умные санкции" более целенаправленно ориентированы на политическое руководство.
au contraire, les critiques visent à améliorer ces institutions au nom du bien commun.
наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага.
Ils visent ainsi à dissuader les Etats-Unis et l'Europe de provoquer une autre crise :
Их целью является помешать США и Европе начать другой кризис:
Nos investissements visent à développer et à soutenir les économies de marché à travers la région.
Наши инвестиции направлены на развитие и поддержку рыночной экономики по всему региону.
Ils visent en priorité à régler les problèmes immédiats et à recueillir aujourd'hui les bénéfices promis.
Самое главное для них - найти средства для решения сегодняшних проблем и исполнения сегодняшних обещаний.
Les statistiques visent à résumer ce qui se passe dans notre société complexe en quelques chiffres interprétables aisément.
Статистические структуры направлены на суммирование происходящего в нашем сложном обществе в нескольких легко интерпретируемых числах.
Les accusations de mensonge les plus graves visent actuellement le président Bush et le Premier ministre britannique Tony Blair.
Самое серьезное из звучащих сегодня обвинений во лжи относится к президенту Бушу и премьер-министру Блэру.
Trichet a déclaré à moult reprises que les interventions actuelles de la BCE ne visent pas les taux d'intérêt.
Трише повторно заявил, что целью текущих интервенций Европейского центробанка являются не процентные ставки.
Les lois anti-dumping visent à garantir un commerce équitable en empêchant la vente de marchandises en dessous du prix actuel.
Антидемпинговые законы предназначены для обеспечения честной торговли путем запрещения продаж товаров по ценам ниже себестоимости.
D'autres visent à former des enseignants et des gardes maternelles et à renforcer les ressources et les capacités institutionnelles et communautaires.
К данной помощи можно также отнести услуги по подготовке учителей и воспитателей, а также укрепление институциональных и общественных ресурсов и возможностей.
Toutefois, les législations pénales qui visent tous les porteurs du VIH font plus de mal que de bien et sont, par nature, injustes.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Mais même dans l'hypothèse où ces mesures seraient efficaces, la majorité des mécanismes de défense ne visent probablement pas les pratiques anticoncurrentielles.
Но даже если меры работали как предполагалось, большинство торговых защитных мер, возможно, направлены не против противоконкурентной деловой практики.
Les attaques DSD visent à inonder un site ciblé jusqu'à ce que les serveurs soient surchargés et que le site s'effondre.
DDoS-атаки разработаны так, чтобы захлестнуть целевой сайт трафиком, пока серверы не оказываются перегружены и сайт не выходит из строя.
la critique de Krugman de la "théorie des marchés efficients" et son soutien à l'ensemble des dispositifs qui visent à stimuler les économies en crise.
нападки Кругмана на "теорию эффективных рынков" и его защита "налогово-бюджетного стимулирования" экономики, находящейся в упадке.
Il existe des lois au-delà des règles de sécurité qui visent à limiter nos interactions avec les choses que nous possédons - ici, les supports numériques.
Помимо норм безопасности есть законы, которые ограничивают нас в использовании вещей, принадлежащих нам, - в данном случае, цифровых носителей.
La plupart des pays industrialisés visent une réduction annuelle des émissions d'au moins 80 pour cent - par rapport au niveau de 1990 - d'ici 2050.
Большинство развитых стран намереваются снизить к 2050 году ежегодный уровень выброса газа минимум на 80% по сравнению с уровнем 1990 года.
Ses manoeuvres visent plutôt à rééquilibrer la pression, en maintenant un conflit de faible intensité, même en cas d'accord sur une nouvelle suspension des hostilités.
Хамас, скорее, преследует цель установить баланс постоянной угрозы, поддерживая конфликт слабой интенсивности, даже если установится новое временное перемирие.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie