Exemplos de uso de "voyait" em francês
Traduções:
todos4784
видеть2673
увидеть1110
видать663
смотреть174
считать124
повидать2
насмотреться2
усматривать2
лицезреть1
outras traduções33
Et donc, Nehru voyait en New Delhi une ville non-indienne.
Вот почему Неру рассматривал Нью-Дели как антииндийский город.
Tom, dix mots en arrière, ne voyait pas bien ce mot-ci.
Том, отстав на десять слов, не мог хорошенько разглядеть это слово.
Au 17° siècle, on voyait la lune comme une sphère céleste parfaite.
В 17 веке полагали, что Луна - идеальное небесное тело.
On voyait 20 ou 30 personnes de la municipalité à la fois.
а мы встречались с 20 или 30 людьми одновременно.
À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait rien du tout.
Из-за густого тумана совсем ничего не было видно.
Il y eut des époques où le capitalisme allemand se voyait mieux respecté.
Было время, когда к немецкому капитализму относились с большим уважением.
En Août 2009, Fayyad déclarait qu'il voyait un état Palestinien dans les deux ans.
Файяд объявил о своей идее палестинского государства на ближайшие два года.
C'était ce que l'on voyait dans les journaux et le New York Times.
Вот что было в газетах и в Нью-Йорк Таймс.
Alors mon père voyait des patients dont il pensait qu'ils n'étaient pas vraiment malades.
Так вот, к моему отцу приходили пациенты, которые, на его взгляд, не были на самом деле больны.
Elle voyait la tradition et l'histoire non comme contrainte mais comme source de référence ironique.
Он рассматривал традиции и историю не как ограничения, а как источник иронических упоминаний.
Hannah Arendt voyait plus juste en parlant de la "banalité du mal", et non de son caractère exceptionnel.
Ханна Арендт была ближе к правде, когда она написала о "банальности зла", а не о его уникальности.
On voyait et ressentait son esprit dans chaque détail de son appartement, dans la décoration, la nourriture, la musique.
Стиль Валентино проявлялся во всем - в каждой детали его квартиры, в ее убранстве, в еде, в музыке.
Dans les années 70, je me suis rendue immédiatement dans les goulottes pour voir ce que le bétail voyait.
В начале 70-х, когда я только начинала, я направилась прямиком в загоны, чтобы посмотреть, что окружает скот.
Si Gandhi vivait encore et voyait la violence entre hindous et musulmans dans le Gujarat, il serait sans doute désespéré.
Если бы Ганди был жив, чтобы стать свидетелем сегодняшней вражды между Индусами и Мусульманами в Гуджарате, он бы утонул в отчаянии.
On voyait des rassemblement de dizaines de milliers, 30.000 mérous de cette taille environ, sur un hectare, un seul rassemblement.
Десятки тысяч, 30000 черн такого размера совокуплялись одновременно на одном гектаре в одном акте совокупления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie