Exemplos de uso de "vu que" em francês

<>
Traduções: todos50 так как2 outras traduções48
Et nous avons vu que tout était normal. Но ничего необычного не было.
Le président a vu que ces règles fonctionnaient bien. Президент видел как хорошо работают эти правила.
Alors nous avons vu que ça peut arriver aux animaux. Таким образом мы увидели, что это происходит с животными.
Bon, on a vu que ça ne pouvait pas être vrai. Но мы видели, что это не так.
Nous avons donc vu que nous pouvons changer le visage des gens. Мы с вами увидели, что можно менять лица людей.
Mais ils ont aussi vu que les personnes devenaient riche sans rien faire. Но также они становились свидетелями того, как люди богатели из ничего.
Vu que le déficit gouvernemental est devenu la norme, cela semble peu probable. Из-за наличия дефицита в бюджете это маловероятно.
Et vu que nous avons ces beaux diagrammes, nous pouvons mesurer les choses. Благодаря этим графикам, мы можем измерить.
Je ne sais pas comment le démontrer vu que c'est trop évident ! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Et vu que j'avais accidentellement cassé le bras à Amy une semaine avant. Дело в том, что за неделю до этого я случайно сломал Эми руку.
Et j'ai tout de suite vu que j'avais besoin d'un système télécommandé. Это навело меня на мысль о таком устройстве.
Nous avons vu que l'ADN dans un certain sens apprend, il accumule de l'information. Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию.
Vu que j'ai mentionné ma femme, la plus importante de mes collaborations était avec elle, Netra. Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней.
"Nous étions dans le train pour Auschwitz et j'ai vu que mon frère avait perdu ses chaussures. я посмотрела вниз и увидела, что мой брат потерял башмаки.
J'ai vu que les gens qui étaient religieux et non religieux étaient obsédés par la moralité de manière égale. Я видел, что и религиозные, и нерелигиозные люди одинаково много думают о морали.
En ce moment j'ai vu que vous appréciez tous l'eau fournie ici à la conférence ces derniers jours. Я вижу, вы все с удовольствием пьёте воду которой вас обеспечивают организаторы конференции в течение последних нескольких дней.
Pour la première fois, nous avons vu que le vaccin contre le SIDA fonctionnait dans l'être humain, bien que très légèrement. Впервые мы увидели работающую вакцину против СПИДа у людей, хотя и слабо работающую.
Et bien nous avons déjà vu que pas mal d'entre vous ont peut-être déjà mangé des insectes à l'occasion. Ну, мы уже убедились, что многие из вас ели насекомых - вероятно, по случаю.
La Maersk Line a regardé leurs concurrents et a vu que tout le monde pense que le temps c'est de l'argent. Компания Maersk Line проанализировала деятельность конкурентов и пришла к выводу, что все думают, что время - деньги.
Nous avons vu que quand nous intéragissons, nous essayons de montrer à quelqu'un comment faire quelque chose, nous dirigeons leur attention visuelle. Мы увидели, что когда мы общаемся, когда мы пытаемся показать кому-то, как что-то сделать, мы привлекаем его зрительное внимание.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.